English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You always were

You always were traducir ruso

2,205 traducción paralela
You always were a bad liar.
Ты всегда был плохой лжец.
Well, you always were ambitious.
Ну, вы всегда были амбициозными.
You always were.
Так было всегда.
You always were.
Всегда следили.
You always were a hardass.
Ты всегда был упрямый.
You always were.
И всегда был.
You were always so dramatic.
Ты всегда был таким драматичным.
You were always such a good team?
Вы же всегда были вместе!
Even if you were, you could always move in with me.
А даже если и так, ты всегда можешь переехать ко мне.
Hey, Max, you know, Daddy always told me you were special, and now I see it.
Макс, знаешь, папа всегда говорил мне, что ты особенная, и теперь я понимаю почему.
You didn't always play by the rules, but damn it, you were a hell of an agent.
Вы не всегда играли по правилам, но чёрт возьми, вы были чертовски хорошим агентом.
You were always a good friend, Joanie, but you were a better doctor.
Ты всегда была хорошим другом, Джоани, но доктором ты была просто превосходным.
Sorry, Sheldon, you were brilliant as always.
Прости, Шелдон, ты был, как всегда, великолепен.
But I've always thought you network folk were too terrified of us at the FCC anyway.
Но я всегда думал, что вы, телевизионщики, слишком боитесь нас, ФАС.
You know what, I always knew you were defeatist.
Знаешь, я всегда знала, что ты пораженец.
Mom, dad, Mike and I were trying to remember that great story you always tell about your first date.
Мам, пап, мы тут с Майком вспоминали ту замечательную историю о вашем первом свидании.
Hey, you were always a teacher's pet.
Эй, ты же всегда был любимчиком у учителей...
You were always more than that.
- Ты никогда не была просто служанкой.
But I always thought you were cool.
Но я всегда думала, ты и был крутым.
I always thought you were the bravest man I ever met.
Я всегда считал, что смелее тебя я никого не встречал.
You were always a bit like...
Ты всегда был... Ну, ты понимаешь.
My dad always said you were going to turn out hot, but I didn't believe him.
Мой папик все время говорил, что ты еще зажжешь, но я ему не верил.
Were you always such a femme fatale?
Да ты просто роковая женщина!
From the moment you were born, it has always been me.
И так было с самого начала.
Dejah, ever since you were a little girl, you've always met the expectations placed on you.
Дея, с ранних лет, ты всегда, оправдывала возложенные на тебя надежды.
Pike always said you were one of our best and brightest.
Пайк всегда говорил, что вы один из его ярких и лучших учеников.
[Eva] You were always preoccupied with success.
Тебя всегда волновал успех.
Always thought you were a fag.
Всегда считал, что ты пидар.
But you were always jealous of him.
Но ты всегда завидовал ему.
I mean, you were always neat.
Ты всегда любила узелки.
How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind.
Как ты умудрился быть настолько ослепленным своим эго что убедил себя что ты был на шаг впереди в то время как на самом деле был на два шага позади
You and your father were always on your hunting trips.
Вы с твоим отцом вечно пропадали на своей охоте.
You've always had bad dreams ever since you were tiny.
Тебе всегда снились плохие сны даже когда ты была маленькой.
You were always such a sensitive boy.
Ты всегда был таким чувствительным мальчиком.
You were always having him work on your cars for free, getting free gas.
Вам бесплатно ремонтировали машины, бесплатно лили бензин.
I always knew you were tone deaf.
Я всегда знал, что ты музыкального слуха.
Mom, you were always the perfect mother.
Мама, ты всегда была идеальной мамочкой.
'Cause it always seemed like you were just looking for the easy way out.
Мне казалось ты всегда только и делал, что от всего отлынивал.
My mother always told me you Westerosi were a grim lot.
Мать всегда говорила, что вы, вестеросцы, ужасно угрюмые.
You always hear the terrible ones were terrible babies.
Говорят, что плохие люди были ужасными детьми.
- He is always grouchy... Always complains about you... Says to Kulagin that you are not doing something that you were asked to do...
Он все время чем-то недоволен, все время жалуется на тебя Кулагину, говорит, ты что-то не делаешь, о чем он тебя просит.
I was so confused and you were always away on a stupid book tour...
Я так запуталась, и ты всегда где-то на этих идиотских гастролях,
Poor Sebastian. Marie always said you were honest and loyal...
Мария всегда говорила, что ты был честен и предан...
You always have, ever since you were a child.
И всегда была, с самого детства.
You were always a really nice date.
Ты всегда был очень галантен.
Mind you, you were always good with the ladies, weren't you?
Впрочем, тебе всегда везло с девушками, правда?
You were always the smart one, Tricky.
Ты всегда был самым умным, Трики.
I do know you were always the guy that was gonna get a building named after him.
Но я всегда знал что ты будешь парнем в честь которого назовут здание.
You were always so good with Liam.
Ты всегда так хорошо обращался с Лиамом.
You were always such a stubborn girl.
Ты всегда была такой упрямой девочкой.
We were married for 35 years... but Elisa always loved you.
Мы были женаты 35 лет. Но Элиза всегда любила тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]