English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You always say

You always say traducir ruso

1,232 traducción paralela
You always say that and you always come crawling back.
Ты всегда так говоришь, и всегда приползаешь обратно.
Come on, Roz, you always say you don't have a date for these things.
Роз, ты же всегда говоришь, что подходящей даты для таких вещей нет.
Yes, but as you always say, life is most fulfilling when spent in the pursuit of one's passions.
Но как вы всегда говорите жизнь более всего осмысленна когда проводится в стремлении к своей мечте.
You always say we'll think about things together.
Ты как всегда говоришь : "Мы вместе примем решение".
- You always say no.
- Ты всегда говоришь "нет".
IT'S WHAT YOU ALWAYS SAY.
Ты всегда это говоришь.
You always say that.
Ты всегда так говоришь.
You always say, "You have a marvelous smile".
"Надин, у тебя удивительная улыбка". Я никогда не говорил, что у тебя некрасивый бюст.
It's what you always say.
Да ты все время так говоришь.
You always say that.
- Вы всегда так говорите.
You always say that, too.
Это вы тоже всегда повторяете.
YOU ALWAYS SAY, "FUCK'EM ALL."
Ты ведь всегда говорил – "нахуй их всех".
Nate, you always say we need to spend money to make money.
Нейт, ты сам всегда говорил чтобы зарабатывать, надо тратить. Хорошо.
You always say that you don't get a chance to shine because football is off-limits...
Ты всегда говорил, что у тебя не было возможности блеснуть из-за запрета на футбол.
Ca will go, grandfather, you always say that.
Мы будем жить! Как ты и говорил всегда!
Do you always say the mass in Latin?
- Ты всегда вещаешь мессу на латыни?
You always say "You promise".
Ты всегда только обещаешь.
I remember my father, my mother and you, how you always say that everything is beautiful.
И я вспоминаю отца, маму и тебя Ты всегда говорил мне, что всё, что существует, прекрасно
You always say that!
Ты всегда так говоришь.
You always say that about me.
От тебя. Ты всегда мне это говорил.
[George Michael] You always say family first.
Ты сам говоришь : семья прежде всего.
You always say Moroccan.
Ты всегда говоришь "марокканская".
I just want everything to get... you know, I always say that I want everything to get back to normal.
Я просто хочу, чтобы становиться... Вы знаете, Я всегда говорю, что Я хочу, чтобы становиться на нормально.
It's always the same story, I get called in to court, you say you have witnesses, till I show up in court, then there aren't any.
Зовут в суд, есть свидетели, приходишь в суд, нет свидетелей!
I mean, she would kill me if she heard me say this... but it always made me think of students of the Talmud... where you take one sentence out of the Bible... and you can write 50 books... based on that one sentence.
Думаю, она бы убила меня, если бы услыхала, как я говорю это,.. но это постоянно напоминало мне изучение Талмуда,.. когда вы извлекаете из Библии одну фразу... и можете написать 50 книг,..
You know what they always say :
Знаешь, как говорят :
Whatever goes wrong for you after this, you can always say to yourself,
Можно сказать и так : лишь раз на каждом континенте.
Let's say we screwed up just like you always knew we would.
Его отец был таким же.
- You always have your say.
- Ты постоянно говоришь.
He says he doesn't have an order number. And I say, "Well, you should always write down the order number."
А он мне ответил, что номера у него нет.
You used to always say, "Tell me your plans, Frida."
Ты всегда говорил : "Расскажи о своих планах, Фрида".
That's what people always say when they want you to do stuff for free.
Люди так всегда говорят, когда хотят, чтобы для них сделали что-то бесплатно.
You know, when the folks say the country is going to hell I always tell them, look at all the hard work..... our fine young lads are doing down in the Points.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
What is it you chaps always say? How's it hanging?
Как там у вас говорят - "как жизнь половая?"
- Always running for office. - I'm only thinking of you. Say...
Кажется, общественности нравится напоминать мне, что я - все-таки мать, я просто забочусь о тебе.
You say that always to your lovers before you hang up.
Ты всегда говоришь это своим любовникам перед тем, как повесить трубку.
I say you can always find something.
Я говорю, что ты всегда можешь что-то найти.
You're always the main character and can say everything you want to say.
Ты – всегда главный герой и можешь говорить, что пожелаешь.
And before you sift through the dozen or so excuses you always have on hand, let me have my say.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
Do people always do what you say?
Люди всегда делают то, что вы им говорите?
I can't even believe I'm actually gonna say this but I guess you can't always be honest with people.
Кларк, э... Мне трудно поверить, что я это сейчас скажу но похоже у тебя не получится быть всегда честным с людьми.
You know, this kid has always freaked me out... but the one thing I'll say about him is he never lied.
Знаешь, этот пацан всегда меня пугал. Но одно могу сказать точно – он никогда не врал.
People always say that everyone's good at something, you know? That everyone has some sort of hidden skill.
Говорят, у каждого есть какие-то способности, знаешь у каждого есть какой-то скрытый талант.
I want you to say that you're always gonna be there.
Я хочу тебе сказать, что всегда будешь здесь.
Somebody always says something to make the other person feel better... but it never does, so if you could just not say anything!
Кто-то обязательно должен что-то сказать, чтобы облегчить другому душу. Но это никогда ни у кого не получается, так что, давай, не будем!
Come on, whatever you say, whatever you do, movies always got there first.
Что бы ты ни сказал или ни сделал, это уже было в кино.
I always say the best thing to do when you're handed a poisoned chalice..
А я всегда говорю, если сформировалось предвзятое мнение,
Yeah, well, you know what they say, the grass is always greener.
Знаешь, как говорится : "у соседа трава всегда зеленее".
you must persuadeYoko it's not good to act like that some huge things happened, you always kept silent nothing to say!
Ты должен поговорить с Юко. Ты всё время уклоняешься. Что-то важное происходит, а ты ничего не говоришь.
Which is not to say that you don't always have that ability. But I kind of figured that that's how this whole night started.
Что не означает, что у тебя не всегда есть эта возможность, но я вроде как осознал, что именно с этого и началась эта кошмарная ночь.
Yes, to most people, it does, but I've heard you say sure, and your sure is always sarcastic.
Да, для большинства, но я знаю, как ты произносишь "конечно", твое "конечно" всегда с сарказмом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]