And why not traducir turco
4,890 traducción paralela
And why not? By introducing you to Frida Yelland, it could be argued he'd got you into that hole.
Sizi Frida Yelland'la tanıştırarak bütün bu belâyı başınıza o açmıştı.
And why not?
Nedenmiş o?
Up Seems. - And why not?
- Neden olmasın?
And why not?
Hem neden olmasın?
Why not throw in together... lands, animals and women's lives...
Neden birlikte olmuyoruz ki. Arazi, hayvanlar ve kadınla yaşamak...
Charlie.. Me and Tammy have decided, why not include Mohini in our plan too?
Charlie Tammy ve ben neden Mohini'yi de plana katmayalım diyoruz.
And that's why this is not a conventional engagement ring.
Zaten o yüzden bu geleneksel bir nişan yüzüğü değil.
It's not like him, which is why I can only assume it's... something's wrong... and I try not to get into his business.
Evet, biliyorum. Bugün bir garip, o yüzden sanıyorum,... yolunda gitmeyen bir şeyler var... Normalde işine karışmamaya çalışırım.
And that's why it's not going to happen?
Bu yüzden mi aranızda bir şey olmayacak?
And that's why they're gonna watch us and not the other guys.
İşte bu yüzden insanlar başkalarını değil de bizi izleyecekler.
Why were we able to Feed and water and medicate this Person but not respond to
Neden sadece bu kişiyi ilaç vermek, beslemek ve su vermekle yetindik ve onun daha derin insani ihtiyaçlarının olmadığını düşündük?
And you wonder why it was her and not you?
Peki neden sen değil de o olduğunu merak ettin mi?
He takes me out to fancy dinners all the time, and it's nice, but it's not why I like him.
Hep güzel yemeklere götürür, hoşuma gider, ama onu sevmemin nedeni bu değil.
Maybe that's why they put me in charge and not you.
Belki de beni sorumlu tutmalarının nedeni bu. ve seni değil.
With money like that and my father out of business, why not run?
Elinde o kadar para var ve babam artık işin içinde yok. Neden kaçmıyorsun?
It is my shame that has kept me alive, my knowing that I am truly not like other women, why I shall never, like them, have children, a husband, and the pleasures of a home.
Beni ayakta tutan utancımdı bir de diğer kadınlara benzemediğimi bilmem. Bu yüzden onları, çocuk ve koca sahibi olmayı bir yuvanın rahatlığını sevmemeliyim.
You just had a really nice night and I don't know why you would ruin it. I'm not trying to ruin our night.
Gerçekten harika bir gece geçiriyoruz ve senin neden bunu mahvetmek istediğini anlayamıyorum.
Could you maybe try and understand why I chose not to.
Neden bırakıp gitmediğimi anlamaya çalışsan?
WHY would he date all of those women and not return their calls?
Neden? Neden bu kadınların hepsiyle takılıp telefonlarına cevap vermesin?
And why do you still trek to Italy, to pay good money to bathe in plain spring water that is not a drop more medicinal than the water that flows from your own tub?
Neden hala İtalya'ya gidip, o kaynak suyu içinde yıkanmak için para veriyorsun, ki küvetinden akan sudan daha fazla tedavi edici özelliği olan bir şey değil.
As the new rotating lab assistant, your job will be to do very boring, very repetitive experiments, be a glorified note taker, and not ask me "why" every five minutes.
Yeni değişim laboratuar asistanı olarak görevin çok sıkıcı ve kendini tekrarlayan deneyleri yapmak kaliteli bir şekilde not tutmak ve her 5 dakikada bir "neden" diye sormamak.
Our father is not loving person, that's why me and my mom have no interest in live in that house.ln other words, there're lack of loves in our family.
Babamız sevgi dolu bir insan değildi,... bu yüzden evde bizimle de hiç ilgilenmezdi.
Well, why would you know the right thing and your father and I not know?
Peki, babanla bana doğru gelen şeyi biz bilmezken sen nasıl bilebilirsin?
Talk soon. " And then just hang up and not worry about, you know, why the bathroom smells in a weird way.
Ve daha sonra telefonu kapatıp tuvaletin neden böyle koktuğunu umursamamak isterdim.
Why not just move in and pick up this contact ourselves?
Bu aracıyı neden gidip kendimiz almıyoruz?
Why would he tell me and not you?
Sana söylemediği bir şeyi bana niye söylesin?
If he feels so bad, why is it you are here and not him?
Eğer bu kadar üzülüyorsa neden sen buradasın da o değil?
Yes, but it must stop because we do not have other languages than Danish in Denmark and that's why God gave us the flag.
Evet lâkin bu son bulmak zorunda ; çünkü biz yalnızca Danca'yı kabul ederiz. Bundan ötürü Tanrı bize bu bayrağı verdi.
Why am I here and not a security guard?
Neden bir güvenlik görevlisi değil de ben bakıyorum?
Why not just right your wrongs and then keep on going?
Neden sadece yanlışları düzeltip, yoluna devam etmiyorsun?
Oh, my creator, why... Why did you not make me of steel and stone?
Ah yaratıcım, neden neden beni çelikten taştan yapmadın sanki?
Why did not you tell me the day I arrived, I turn around and I out?
Neden ben beni, ben arkanı ben geldi gün anlatmak ve değil mi?
Why do not you get out of here and never come back?
Git ve bir daha da gelme.
What you mean is, why am I not submitting to you and Mr. Tusk?
Demek istediğin, neden senin ve Bay Tusk'ın isteklerini yerine getirmiyorum?
It was wrong of me, and I'm not proud of it, but I wanted you to understand why I did it.
Hata ettim ve hiç de memnun değilim, ancak neden yaptığımı anlamanı istedim.
Why not get a cab and pick up the car later?
Taksiye binip arabanı sonra alsaydın?
So why don't we just sit down together like not friends and you could introduce me to your televiewing sensibilities. Okay?
Tamam mı?
And that's why we're not sending anyone to you.
Bu yüzden sana birisini göndermiyoruz.
That's why Tim's dead and you're not.
Bu yüzden Tim ölürken sen hayatta kaldın.
Ours is not to reason why, Charlie, ours is to take advantage of that hard thing and fuck it.
Sebebi önemli değil, Charlie, önemli olan bu sert şeyi avantaja dönüştürmek Hadi sok.
Yeah, and that might be true, but that's not why he's helping you.
- Evet, doğru olabilir ama yardım etmesinin başka bir sebebi var.
Why her and not me?
- Neden onları ve beni değil?
When he was here he did incline to sadness... and ofttimes not knowing why.
burada olduğu zaman sık sık hüzünlenirdi ve neden olduğunu bilmezdi.
Not everyone understands why they do it, sometimes not even their own family, because they are the ones left behind, the ones that have to deal with the loss and the pain.
Herkes bunu neden yaptıklarını anlamıyor, bazen kendi aileleri bile. Çünkü asıl geride bırakılanlar onlar. Kayıp ve acıyla baş etmek zorunda kalanlar.
We're old and invisible, so why not be old together?
Yaşlı ve görünmeziz, öyleyse niye birlikte yaşlı olmayalım?
Dandan. Why not move out of the academy and come back home?
Dandan, neden akademiden çıkıp eve geri taşınmıyorsun?
Why not just step aside and let these people. Show Doom what his fan base really looks like.
Neden geri çekilip bu insanların Doom'a hayran kitlesinin neye benzediğini göstermelerine izin vermiyoruz?
And that's why it will not be said.
- İşte bu yüzden söylenmeyecek.
And why have you not come to me?
Ve neden bana gelmedin?
Well, I let you hang out with your friends last night and I'm not even questioning why your knee is buzzing right now.
Geçen gece arkadaşlarınla takılmana izin verdim. Ayrıca neden telefonun titriyor, bunu bile sana sormuyorum.
And why it's not just her fault... lam also at fault...
Ama bu sadece onun hatası değil. Ben de hatalıyım.
and why 465
and why is that 379
and why would i do that 99
and why are you here 20
and why's that 92
and why should i trust you 22
and why would you do that 35
and why was that 20
and why do you think that is 17
and why would he do that 23
and why is that 379
and why would i do that 99
and why are you here 20
and why's that 92
and why should i trust you 22
and why would you do that 35
and why was that 20
and why do you think that is 17
and why would he do that 23
why not 13238
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
nothing 25771
not allowed 48
note 183
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
not now 3813
nothing changes 92
note to self 55
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
not now 3813
nothing changes 92
note to self 55