And your father traducir turco
8,493 traducción paralela
Sin Rostro had a network of associates, and your father could have been one of them.
Sin Rostro'nun bir dizi işbirlikçisi vardı, ve baban da onlardan birisi olabilir.
Rose didn't kill Roman Zazo and your father is still at large.
Roman Zazo'yu Rose öldürmedi ve baban da hala kaçak.
It's a betrayal to the Marbella brand that you and your father worked so hard to create.
Babanın ve senin, yaratmak için çok çalıştığınız Marbella markasına ihanet etmiş olacaktık.
Okay, listen, well, that's who we are, and your father is important to us.
Onlar biziz ve baban bizim için önemli biri.
Uh, and your father's final resting place?
- Ya babanızın ebedi istirahatgahı?
This is about you and your father.
Bu sen ve baban hakkında olduğunu.
You share... these markers with your mother... and these markers with your father.
Bu işaretleri annenle paylaşıyorsun. Bu işaretleri de babanla.
It's just, it's like calling in to WFAN, and they're like, "Uh, " uh, you're on the air with your dead father.
Bu sanki radyoya bağlandıktan sonra, onların, "Ölü babanızla, yayındasınız".
Hold on just for a second, I wanted to just tell you what I was thinking because I know there's a lot going on in there, and... and... and... and I saw your father and...
Bir saniye bekle, sana düşündüklerimi söylemek istedim çünkü içeride çok fazla şeyler olduğunu biliyorum ve...
And through your almost-father-in-law.
Ve senin kayınpederin vasıtasıyla.
Like your father provided for you, except he was always gone, and... I'd rather have you.
Aynı babanın senin için yaptığı gibi, ama o hiç yanında olamadı, ve... ben seni tercih ederim.
Look, y-your father and I... we were a mistake from the beginning.
Bak, baban ve ben... daha en başından bir hataydık.
And I am so, so sorry that your father is gone.
Ve baban konusunda çok çok üzgünüm.
Yes.'Cause he's the father of your child, and I'd imagine that'd be hard for you.
Evet. Çünkü o, çocuğunun babası, ve eminim senin için zor bir durumdur.
And pulled the trigger and wrapped your father.
Tetiği çekti ve babanı ağa sardı.
Your father and I work very hard.
Babanla biz çok çalışıyoruz.
Oh, and Iris, you tell the police, your father's dead.
Ve bir de Iris, polislere haber verirsen babanı ölmüş bil.
I know going up to iron heights prison And conversing with Mr. Jesse has brought about feelings Of your father.
Iron Heights'a gidip Jesse ile konuştuktan sonra babanla ilgili hislerinin tekrar kabardığını biliyorum.
The real reason I tracked you down And groomed you to be the best you could possibly be, Axel... I am your father.
Seni bulmamın ve en iyisi olabilmen için eğitmemin asıl sebebi Axel senin baban olduğumdur.
And was your father there?
Peki baban orada mıydı?
And was your father there?
Baban orada mıydı?
You left your two children on the night that their father was arrested for well over two hours to go and see DI Hardy in a hotel to talk?
Babalarının tutuklandığı gün iki çocuğunuzu iki saatten fazla bırakıp Dedektif Hardy ile otel odasına görüşmeye mi gittiniz?
I know you want to protect your father but he is a murderer and a shit and he deserves none of your feelings for him.
Babanı korumak istediğini biliyorum ama o bir katil ve şerefsiz ve senin şefkatini hak etmiyor.
Your father has done enough damage and I will not let him destroy us!
Baban bize yeterince zarar verdi ve bizi yok etmesine izin vermeyeceğim!
We have to... your father and I have to talk about that.
Babanla bu konuyu konuşmamız lazım.
As your father and I used to say, let's get to the important pages.
Babanın önemli sayfalara bakması yeterli.
I'm going to kill them. And then I'm going to kill your father.
Sonra gidip babanı öldüreceğim.
Somebody took this picture, and Arthur Delacroix's father knew your name when he saw your face.
Bu resmi biri çekmiş, Arthur Delacroix'nin babası da seni görür görmez ismini bildi.
I'm taking you back to the townhouse and letting your father deal with you.
Şehirdeki eve götürüyorum, seninle baban ilgilensin.
You and your brother are a couple of con artists, and if I'd known who your father was, I never would have let you step foot in my house.
Sen ve kardeşin düzenbazsınız, babanı tanımasaydım, sizin evime adım bile atmanıza izin vermezdim.
We are philosophers and artisans who kill for the Sultan, not for glory... but because your Holy Father paraded his son around Rome like an animal.
Şan için değil, Sultan için can alan filozoflar ve zanaatkarlarız. Papa'nız Sultan'ın oğlunu hayvanmışçasına gezdirdiği için böyle.
You shape-shifted at the train station, and then you forgot the trick your father taught you.
Tren istasyonunda şekil değiştirdin, ve babanın sana öğrettiği hileyi unuttun.
Your father and I are working real damn hard... to keep this roof over our heads and food on the table.
- Laflarına dikkat et. Bu çatı altında kalmak ve masaya yemek koymak için babanla çok çalışıyoruz.
And if your father should come to you in a dream, you take it the same way as you take this one.
Eğer babanız da rüyanıza girerse, rüyanızdan bu geceki rüya gibi anlam çıkarın.
And, uh, more importantly, you wonder if your father would approve.
Her şeyden önemlisi babanın bunu onaylayıp onaylamayacağını merak ediyorsun.
And call your father. Find out where he is, all right?
Nerede olduğunu öğren, tamam mı?
But if you are tired of fighting and you want to go live with Robert because he's your birth father, then, uh, we don't want you to feel like you're letting us down.
Ama sen mücade etmekten bıktıysan ve öz baban olduğu için Robert ile kalmak istiyorsan bizi hayal kırıklığına uğrattığını düşünmeni istemeyiz.
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive.
Baban koleksiyonun asıl yerini biliyormuş. Bu da neden ağzı sıkı biri olduğunu açıklıyor.
I begged your father to go to the F.B.I., and he refused.
Babana FBI a gitmesi için yalvardım., ve O reddetti.
I'm not your father and you are not my son.
Baban değilim, sen de oğlum değilsin.
Okay, and presumably, your father's gonna be helping you - to walk down the aisle... - No, no help.
Koridorda yürürken baban yardım edecektir sanırım.
You raped me at your own son's wedding, and then you killed my father for defending my honor.
Öz oğlunun düğününde bana tecavüz ettin. Sonra da namusumu savunduğu için babamı öldürdün.
Your father and I made a deal.
- Babanla bir anlaşma yaptık.
And that your connection to Alison and... and your attraction to Lucy, to you, are connected in some way to your father's hypocrisy.
Ve Alison ile bağın ve Lucy'den etkilenmen,... bir şekilde sana göre babanın iki yüzlülüğü ile ilişkili.
Tell your people Section 20 did this and that your father's death needs to be avenged.
Adamlarına bunu Section 20'nin yaptığını ve babanın ölümünün intikamının alınması gerektiğini söyle.
Tell your father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going back to Charlemagne.
Babanıza söyleyin 100.000 dönümlük arazileri olan düşesleri şefkatle eğlendirdim ve soyağaçları Charlemagne'ye dayanıyor.
Sweetheart... I don't know what's gonna happen with your father and me, but whatever it is, you don't have to worry. We both love you very much, and that's never gonna change.
Tatlım babanla aramızda ne olacağını bilmiyorum ama ne olursa olsun endişelenmene gerek yok ikimizde seni çok seviyoruz, bu değişmeyecek
I know times are tough with your father not working and all...
Zor zamanlar biliyorum. Baban çalışmıyor ve bütün...
This war that you're pretending doesn't exist is gonna show up one day, uninvited, on your doorstep, and after your father's murdered, and after you're captured and tortured, and your kids are enslaved,
Yokmuş gibi davrandığın savaş bir gün davetsizce kendini gösterdiğinde, kapında belirince, baban öldürüldüğünde, sen yakalanıp, işkence gördüğünde, çocukların köleleştirildiğinde,...
Your role as father and husband. Think of that as a mountain to climb.
Baba ve koca olma görevini de tırmanılacak bir dağ olarak düşün.
Your father and your husband?
Babanla kocan ha?
and your daughter 42
and your wife 79
and your point is 28
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and your children 18
and yours 281
and your mother 135
and your wife 79
and your point is 28
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and your children 18
and yours 281
and your mother 135
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20