English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ B ] / But hurry

But hurry traducir turco

986 traducción paralela
- All right, honey, but hurry.
- Tamam, çabuk ol.
Boy, champagne, any amount of it, but hurry.
Şampanya getir, ne kadar bulabilirsen, ama acele et.
But hurry, will you?
- Tamam. Ama çabuk olun.
But hurry now.
Ama çabuk ol.
Oh, Mr. Burgess... No, I'm alright but hurry.
Bay Burgess hayır iyiyim ama çabuk olun.
Yes, I'll hold but hurry!
Evet beklerim ama acele edin!
All right, thank you, but hurry.
- Tamam, sağ ol ama acele et.
But hurry.
Ama acele et.
Thank you for your kindness, but hurry things.
Bence çok naziksiniz ama belki biraz fazla acele ettik.
Lets go, but hurry!
Gidelim çabuk ol!
But hurry please.
Lütfen acele et.
But don't hurry.
Acele etmeyin yeter.
But I had to leave in such a hurry, I just couldn't say good-bye.
Ama acele gitmem gerekiyordu, hoşça kal diyemedim.
I don't want to hurry you, but shouldn't we take steps? This is serious.
Sizi sıkıştırmak istemem, ama birşeyler yapmamız gerekmiyor mu?
Er... well, I don't want to hurry you there, Bill, but you'd better pack your grip.
Acele ettirmek istemem Bill, ama yükünü toplasan iyi olur.
All right, I've got some more, but I can't hurry.
Tamam, var. Ama çabuk olamam.
- Good-bye. - I'm sorry, but I'm in a hurry.
- Demek istediğimi anlamışsındır.
Martha's packed you, but I can't even find my socks, so hurry.
Martha senin bavulları hazırladı. Ama ben çoraplarımı bile bulamıyorum. O yüzden acele et.
All right, but do hurry, so we can leave soon.
Pekala, ama lütfen acele et ki hemen ayrılabilelim.
I ain't sure, but I caught him across the face, a trademark he won't get rid of in a hurry.
Yüzüne vurdum, izi kolay kolay geçmez.
But, gentlemen, you will hurry and finish the encyclopedia, won't you?
Ancak beyler, hızlı çalışıp ansiklopediyi bitireceksiniz, değil mi?
Certainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
Yetmez ama, işim acele olduğundan yetmek zorunda.
I don't want to hurry you, but do you think it will be much longer?
Acele ettirmek istemem ama toplantınız daha uzayacak mı?
But my dear fellow, there's no immediate hurry.
Ama aziz dostum, aceleye gerek yok.
But don't hurry.
Ama bunun için acele etme.
I'm sorry to hurry you, Dr. Brulov, but your car is waiting.
Sizi acele ettirdiğim için üzgünüm Dr. Brulov ama arabanız bekliyor.
Well, Mr. Episcovo, if I could spend the time, I'd enjoy very much talking about your business, but I'm in a hurry, and so, with all due respect, allow me to offer you a proposition.
Pekala bay Episcovo, eğer biraz daha vaktim olsaydı... işiniz hakkında konuşmaktan çok memnun olurdum ama... acelem var ve bu nedenle affınıza sığınarak size bir... anlaşma önermeme izin verin.
But what we do know is that the second wound was made after death... and that the murderer was in a hurry.
Ama artık bildiğimiz şey ikinci yaranın ölümden sonra açıldığı ve katilin acelesinin olduğu.
You know your destination but are in no hurry to get there.
Bir kere, siz, gideceğiniz yeri biliyorsunuz ama varmak için aceleniz yok.
I'm terribly sorry to interrupt your dinner, but it's hurry hurry hurry...
Yemeğinizi böldüğüm için çok üzgünüm ama işler çok yoğun.
Yes, but the poor thing was in a hurry.
Evet ancak zavallı kızcağızın acelesi vardı.
But I'm in a hurry.
- Ama biraz acelem var.
I could've summoned you down to the station, but I'm in a hurry, so I came by. - This is hardly the place.
- Burası pek yeri değil.
But please hurry.
Ancak acele edin lütfen.
Well, the address is Payne Airlines, Burbank, California, but there's no hurry about it.
Burbank, California, Payne Havayolları adresine gönder. ama acele etmene gerek yok.
Yes, but you'd better hurry.
Evet. Acele etsen iyi olur ama.
But we have to hurry, because even miracles take a little time.
Ama acele etmeliyiz, çünkü mucizeler bile biraz zaman alır.
- No, but you must hurry.
- Hayır, ama acele et.
I'm sorry to hurry, Lane, but we gotta get out of here fast.
Acele için üzgünüm Lane, ama oraya çabuk varmalıyız.
Yes, anything, anything, but hurry.
Ne olursa, her ne olursa. Ama çabuk!
But, you see, Mrs. Cunningham is in a dreadful hurry.
Ama Bayan Cunningham'ın acelesi var.
We got some bucks to make around here. Go ahead and marry her, but hurry it up.
Devam et ve evlen onunla!
Yes, of course, dear, but there's no hurry about it.
Evet, tabii canım ama acele etmemize gerek yok.
I wasn't sorry, but I had to leave there in a hurry.
Özür dileyemedim, çünkü hemen orayı terketmeliydim.
- Yes, but he better hurry.
- Olur, ama biraz çabuk olsun.
I'm sorry I can't go with you, but you can still see it if you hurry.
Özür dilerim seninle gelemiyorum ama acele edersen gidebilirsin.
But what's your hurry?
Bu acele niye?
Ed, I know it's a long shot, but there's no other way to reach the men in a hurry.
Ed, zor bir girişim ama adamlara ulaşmanın başka yolu yok.
But there is no great hurry.
Acele etmenize gerek yok, bayanlar ve baylar.
Thank you, thank you, but don't hurry, we have 20 already.
Teşekkür ederim ama acele etmeyelim, zaten halihazırda 20 tane var.
- Anything. But, please - hurry.
- Ne olursa olsun, ama lütfen çabuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]