English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ B ] / But thank you anyway

But thank you anyway traducir turco

66 traducción paralela
I didn't hear the owl, Juan, but thank you anyway.
Ben baykuşu duymadım, Juan, ama yine de teşekkürler.
But thank you anyway.
Yine de, çok sağ olun.
No. But thank you anyway.
Ama yine de sağ ol.
I DON'T GO OUT AT NIGHT, BUT THANK YOU ANYWAY.
Geceleri dışarı çıkmam, ama yine de teşekkür ederim.
- No, but thank you anyway.
Hayır ama yine de sağolun.
I don't know how to play poker and I never drink... but thank you anyway.
Poker oynamayı bilmiyorum ve asla içki kullanmam ama... yine de teşekkürler.
- But thank you anyway.
Yine de sağ ol.
But thank you anyway.
Ama yine de sağolun.
No, I just strung it, but thank you anyway.
Yok canım, sadece ip gerdim ama yine de sağ ol.
I'm in a hell of a bit of a hurry but thank you anyway.
Biraz acelem var. Yine de çok teşekkürler.
That really won't be necessary, but thank you anyway.
Buna gerek olmayacak. Yine de teşekkür ederim.
I question whether you can see that by me serving food, but thank you anyway.
Yemek servis edişimle bunu anlayabileceğinizi sanmıyorum ama, yine de teşekkür ederim.
But thank you anyway.
Ama yine de teşekkürler.
We're... we need to go, but thank you anyway.
Gitmemiz gerek. Ama, yine de teşekkürler.
All right, I am totally flaccid, but thank you anyway, ma'am, I appreciated your time.
Pekala tamamen soğudum ama yine de teşekkürler bayan, Zaman harcamanızı takdir ettim.
Actually, I'm going to State, but thank you anyway.
Aslında, Eyalet'e gideceğim, ama teşekkürler herneyse.
No, but thank you anyway...
İstemem sağ ol.
It wasn't actually me, but thank you anyway.
Aslında ben değildim, fakat yine de teşekkürler.
My dad's got this whole thing planned... but thank you anyway.
Babam o kadar plan yapmış. Sağ ol yine de. Ne demek.
No, of course there's no Detlev Ivanov, but thank you anyway.
Hayır, biliyorum Detlev İvanov orada yok, ama yine de teşekkür ederim.
I don't very much anyway, but thank you.
Ben iyiyim, yine de teşekkürler.
But thank you, anyway, sir.
Yine de teşekkürler, bayım.
I know I don't, not really, but thank you, anyway.
öyle olmadığımı gerçekten biliyorum, fakat yine de teşekkürler.
Thank you for your kind words, but really I'm in training, and I don't like the stuff anyway. - Have you been long at the TV?
Güzel sözlerinize teşekkür ederim ama gerçekten çalışıyorum, zaten pek de sevmiyorum.
Well... you're a bad liar, but... thank you anyway.
Şey.. kötü bir yalancısın, ama yine de teşekkürler.
Thank you anyway, but Momma and I just decided...
Yine de teşekkürler, ama annem ve ben...
But thank you, anyway.
Yinede teşekkür ederim,.
Anyway, as far as this trip is concerned, thank you, but I'm going to have to respectfully decline.
Neyse, bu yolculuğa gelince, teşekkür ederim ama saygıyla reddetmek zorundayım.
- No, but Merry Christmas anyway. - Thank you very much.
- Hayır, fakat yine de mutlu noeller.
Anyway, thank you but I don't think that anything's changed.
Teşekkürler. Bir şeyin değiştiğini sanmıyorum.
I do not remember if you and I hate or we want but anyway, thank you.
Birbirimizi seviyor muyuz? Yoksa nefret mi ediyoruz? Hatırlayamıyorum...
But thank you, anyway.
Ama yine de sağol.
Thank the President. We'd love to, but we have a prior engagement. Clark, is there anyway you can make it?
TEŞEKKÜRLER AMA ÖNEMLİ BİR ŞEY VAR
Mr. Chapin, thank you, anyway, but this is a very bad time for me.
Mr. Chapin, yinede size teşekkür ederim, ama bu benim için çok kötü bir zaman.
Anyway... I have somewhere I have to be, but thank you for the grub.
Her neyse... bir yere gitmem gerekiyor, yemek için sağol.
I know I don't, not really, but thank you, anyway.
öyle olmadığımı gerçekten biliyorum, fakat yinede teşekkürler.
It's obviously none of my business... but I'll go ahead and ask anyway. Thank you, Patrick.
Teşekkürler Patrick.
But thank you, thank you, anyway.
Ama teşekkür ederim, yine de teşekkür ederim.
I know I've let you down, but I want to thank you for helping me anyway.
Hiç bir zaman beni yarı yolda bırakmayacağını biliyordum, ama yine de sana teşekkür etmeliyim.
Anyway, whoever taught Jordan that reverse cowgirl position it was long overdue, but thank you.
Her neyse, Jordan'a ters inek pozisyonunu kim öğrettiyse eğer miyadı dolmuştu ama teşekkürler.
But, anyway, thank you for your opinion, misinformed as it is.
Her ne kadar gerçekleri yansıtmasa da fikrin için teşekkürler.
But thank you, anyway.
Yine de teşekkürler.
I'm sorry I put you in that position, but thank you for a lovely evening anyway.
Seni zor duruma soktuğum için özür dilerim, ama yine de, o güzel akşam için teşekkür ederim.
But thank you, anyway.
Neyse, yine de teşekkür ederim.
But anyway, I-I just want to thank you so much for saving my life.
Her neyse, ben sana bir teşekkür borçluyum. Hayatımı kurtardığın için.
I mean, not that I was expecting to be, but it's always good to hear "not fired" in the... anyway, thank you miss.
"Mutfağın düzeni konusunda tetikte ol."
But I thank you for the offer anyway.
Ama teklifin için teşekkür ederim.
But I can thank you anyway.
Ama yine de sana teşekkür etmeliyim.
Anyway, I, uh, am going to be Susan's donor, but I wanted to thank you for... getting tested.
Neyse, Susan'a böbreği ben vereceğim ama test yaptırdığın için teşekkür etmek istedim.
I can't anyway, Emily, but thank you.
Zaten gelemezdim Emily ama teşekkürler.
I know you're gonna blow this off, but I'm gonna say it anyway : thank you.
Biliyorum söylediğime pişman edeceksin ancak yine de söyleyeceğim : Teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]