Come closer to me traducir turco
65 traducción paralela
Don't come closer to me!
Yaklaşma!
Millicent, come closer to me so that George can sit.
Millicent, bana yaklaş ki, George oturabilsin.
Come closer to me.
Bana yaklaş.
Come closer to me.
Yaklaş bana.
Come closer to me!
Yanıma gelsene.
You must come closer to me.
Bana daha çok yaklaşmalısın.
Come closer to me
Gel, yaklaş.
Raise your arm. Come closer to me, and don't be a coward.
Hiç korkmadan bana doğru yaklaş.
He gave them money and told them the plan for you to come closer to me.
Onlara para verdi ve senin benim daha yakınıma gelmen için planı anlattı.
Don't be afraid, come closer to me.
* Yaklaş bana, sakın korkma *
Come closer to me.
Gel bana.
- Don't come closer to me.
- Gelme, yaklaşma bana.
- Come closer to me.
- Come closer to me.
Come closer to me.
Hadi yaklaş bana.
Do not come closer to me.
Bana daha fazla yaklaşma.
Come closer to me
Bana yaklaş.
Come closer to me.
Yaklaş.
- Come closer to me!
- Gel, yaklaş bana!
No matter how far you try to stay away your nature will compel you to come closer to me.
Ne kadar uzaklaşmaya çalışırsan çalış, hiç fark etmez dönüp dolaşıp bana gelmen senin içinde var.
♫ You come closer to me ♫ Wow, I see that Ji Hae Soo has a side like this.
Ji Hae Soo'nun böyle bir yönü de varmış.
You want to come closer to me.
Bana yakın olmak istiyorsun.
You're like a shadow... waiting for me to come closer.
Gölge gibisin... yaklaşmamı bekleyen.
don't come any closer to me.
Daha fazla yakınıma gelme.
Nobody's come closer to snuffing the Batman than me.
Kimse Batman'i yok etmeye benim kadar yaklaşmadı.
- Just stay where you are and don't come any closer to me.
Olduğun yerde kal ve daha yakına geleyim deme! Tirotoksik oldum.
And easier for Swamiji to help me come closer to that truth.
Swamiji, benim gerçeğe daha da yaklaşmamı sağladı.
And every step we took was only bringing us closer until we fell into that bed and you were inside me and we both knew that we'd come to the end of the line.
Ve attığımız her adım, bizi birbirimize daha da yaklaştırıyor. Ta ki aynı yatakta, bir beden olup, derinime sızdığın zamanlara değin. Ve ikimiz de biliyoruz ki artık sınırın sonuna geldik.
You want me to come closer?
Yaklaşmamı ister misin?
- Don't come any closer! - You listen to me!
- Yaklaşma bana!
Don't go away from me... come closer... what's love doing to me?
Benden uzaklaşma. Hadi yaklaş bana. Aşk bana ne yapıyor?
But just don't come any closer to me, OK?
Ama daha yakında gelme, tamam mı?
Huh? You want me to come closer?
Yakına mı gelmemi istiyorsun?
She wanted me to come closer... but I was too scared to.
Ama yapamayacak kadar korkmuştum.
Don't you come any closer to me
Daha fazla yaklaşma! - Her şey yoluna girecek.
If you order me not to touch you or come closer... what would happen to me?
Dokunmamı ya da yaklaşmamı istersen... Bana neler olur?
No, don't come any closer to me.
Hayrı bir adım bile yaklaşma.
Is the king spoke this final words to me. Adam, come closer.
Adam yaklaş
¶ ¶ Come a little closer ¶ ¶ ¶ ¶ Let me talk to you ¶ ¶
Yanıma yaklaş Anlatayım sana
¶ ¶ Come a little closer ¶ ¶ ¶ ¶ Let me talk to you ¶ ¶
Yanıma yaklaş Anlatayım sana
Let me come closer to you.
Sana yaklaşmama izin ver.
Don't come any closer to me.
Yaklaşma.
If I come closer to you, I'll burn and die if it's me you desire, what else will you get?
Sana yaklaşırsam, yanar ölürüm Arzuladığın bensem, daha ne istiyorsun?
Don't come any closer to me!
- Ronnie.
If we were closer, if she'd come to me, I could have helped.
Eğer daha yakın olsaydık eğer bana gelseydi, ona yardım edebilirdim.
A little closer, come closer to me Did Ma Ru oppa say he's coming home?
Ma Ru oppan eve dönecek miymiş?
Sit closer to me. - Come on.
Haydi, daha yakınımda otur.
Come over here closer to me, you big Eagle Scout.
Yaklaş bakalım yanıma, yavrukurt.
- Don't come any closer to me!
- Bana yaklaşayım deme.
"They ask me to come closer."
'Onları gel bana yakından sor.'
He hasn't come back to me and I can't get any closer to him.
O kişi bana geri dönmedi üstelik onunla daha fazla yakınlaşamıyorum da.
Come closer if you promise not to look at me.
Bana bakmayacağına söz verirsen yakınlaşabilirsin.
come closer 426
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25