Come down from there traducir turco
158 traducción paralela
Come down from there!
İn oradan aşağı!
- Come down from there!
- İnin oradan aşağı!
Come down from there!
Gel artık aşağı!
- Can he come down from there unassisted?
- Elini tutmadan oradan inebilir mi?
- Young lady, come down from there at once!
- Genç bayan, bir an önce oradan inin.
Come down from there right now! That's an order!
Derhal o sahneden inmenizi istiyorum.
Come down from there, you alien radical!
İn oradan aşağıya, seni radikal yaratık! - Kapitalist!
Come down from there!
İn bakalım oradan!
Frisky, will you come down from there.
Frisky, in aşağı oradan.
Maybe you come down from there and we talk.
Belki buraya gelirsin ve konuşabiliriz.
Warren, come down from there.
Warren, oradan aşağıya in.
Come down from there.
Oradan aşağı in.
Would you come down from there?
Oradan aşağı inebilir misin?
Come down from there and help me to bed!
Buraya gelip yatmama yardım et!
Please come down from there.
Lütfen, in oradan aşağı.
Come down from there!
Gel buraya!
Hey, come down from there!
İn aşağıya oradan! Çocuk!
Dharma, come down from there.
Dharma, insene şuradan.
Now, you come down from there, missy!
Hemen buraya gel küçük bayan.
Please, just come down from there.
Lütfen, oradan aşağı in.
Come down from there!
Buradan aşağı gelin!
Now, Ethne, come down from there, please.
İn oradan lütfen Ethne.
Come down from there.
İnin oradan.
What are you doing in here? Come down from there!
Orada ne yapıyorsun?
Come down from there!
Aşağıya in!
Hey, why don't you come down from there?
Neden aşağı inmiyorsun?
Come down from there.
İşte!
Come down from there! Get down at once!
Buraya gelin.
Come on down from there.
Sana söylediğimi yap. Haydi.
Come on down from there, Sabrina!
İn oradan aşağı, Sabrina!
Now, come on, son, get down from there.
Aşağı in bakalım evlat.
From the coal bin we come out there... go down... take that stairway, see? 8 mm pliers will do.
Bir kerpetenlik işi var.
( woman ) BOBBY, COME DOWN FROM THERE. BOBBY! BOBBY, LISTEN TO ME.
Bobby, buraya gel.
Oh, the next time I come through town on my way from Vegas, if there's a detour and my car breaks down.
Oh, bir dahaki sefere, kasabaya geldiğimde. Vegas'a giderken eğer mecburi istikamet olursa ve arabam bozulursa.
Come on, get down from there.
Hadi, şuradan in. Arkanı dön.
As a matter of fact, I had some of the boys from the department... come down there and try to duplicate those exact marks.
İki Pulitzer ödülü. Onu bilmiyordum. Onu şimdi burada okudum.
All right, you wanna come on down from there?
İnmek ister misin?
Hey, come on down from there.
Hey, in oradan aşağıya.
Come on, honey, get down from there.
Hadi tatlım, in oradan.
Come on down from there!
İn oradan bakayım!
Come on down from there.
İn hadi oradan. Git...
Come down from there!
İn aşağı!
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Diğer bir deyişle eğer şu taraftan geldiysek ve sabahsa, güneş şu tarafta olur ama aslında, oradaysa ve hâlâ sabahsa biz yine o taraftan gelmiş olmalıyız ve eğer orası güneyse ve güneş gerçekten oradaysa o zaman öğleden sonradayız.
- Every time there's a ship from America I come down here looking for you.
Amerika'dan gelen her gemiden inmeni bekledim durdum.
Charlie, come on down from there. Charlie, get down from there!
- Charlie, in aşağı.
Come on down from there!
İn oradan aşağı!
Come on down from there.
İn oradan.
Then I write them down. Then the next day I call all my men to come for training, and we write down all the ideas, so in the movie, there are a lot of different technicians, they all come from here, and also we have a lot of small things and equipment.
Ertesi gün ekibi çağırırım ve bunlar için antrenman yaparız, ve yazıya döktüğüm bütün fikirler, filmde ortaya çıkar, burada birçok farklı teknisyen var, onların hepsi buraya gelir, ve ayrıca bir çok küçük eşya ve ekipmanımız var.
You've no idea what I'm like, so your feelings for me come from down there.
Nasıl biri olduğum hakkında hiçbir fikrin yok, yani tüm duyguların AŞAĞIDAN geliyor.
And the flood would come, Straight from down there.
Oramdan sel akıyor.
You come down from there!
Buraya oradan geldin. Orada memur bey, o tam orada.
come downstairs 38
come down 430
come down here 111
from there 193
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come down 430
come down here 111
from there 193
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567