From new york traducir turco
2,635 traducción paralela
I'm getting calls from New York every half hour.
Her yarım saatte bir New York'tan telefonlar alıyorum.
We always felt, I think, like, if it came from New York or Chicago or Minneapolis or Athens, it was probably better, but there also was this attitude of somehow we will persevere.
Sanırım her zaman, New York, Chicago, Minneapolis ya da Atina'dan gelmenin daha iyi olabileceğini düşünüyorduk ama her zaman koruyacağımız bir tavra da sahiptik.
Something just arrived from New York for you.
New York'tan bir şey gelmiş sana.
All the way from New York City.
Ta New York City'den geldi.
Are you from New York City?
New Yorklu musun?
By the time I get back from New York, I want something to report.
Bu arada, ben New York'tan gelinceye kadar, onlara sunacak bir şeyler hazırla.
I'M CRAIG GILBERT FROM NEW YORK.
Ben New York'tan Craig Gilbert.
Passengers from New York traveling to Mumbai please pay attention.
New York'dan Mumbai'ye giden yolcular lütfen dikkat.
I'm a casting agent from New York.
Ben New York'lu bir oyuncu seçme temsilcisiyim.
She's from New York.
New York'ludur da.
Then suddenly he'd be back from New York or the U.K. or Prague or Fiji or somewhere.
Sonra bir bakardım, New York'tan dönmüş. İngiltere'den veya Prag'dan. Fiji'den, vesaire.
This rich guy from New York, who owned a textile plant, started coming down, and it was like we were castaways and he was the ship.
New York'tan, tekstil fabrikasına sahip olan zengin bir adam kasabaya gelmişti. İkimiz sanki adaya düşmüş iki kişi ve o ise bir gemiydi.
Phone call from New York, Miss Monroe.
New York'tan telefon var, Bayan Monroe.
- Yeah, she's in town from New York.
- Evet, New York'ta yaşıyor.
Senator from New York!
New York'tan senatör oldu!
- Are you from New York?
- New Yorklu musun?
Jim Kouvell, and Doug Alps, from New York.
Jim Kouvell, ve New York'tan Doug Alps.
I moved from New York last month.
Geçen ay New York'tan taşındım.
So I heard Clark has gotten some feedback from New York - on our fund proposal.
Duyduğuma göre Clark, New York'a teklifimizi göndermiş.
And I've just got back from New York, which was fabulous.
Ve New York'tan daha yeni döndüm, muhteşemdi.
He's visiting from New York University Hospital and is pretty much the most brilliant pediatric surgeon in the country.
Hastanesi'nden geliyor ve ülkedeki en zeki pediatrik cerrah.
Boy, I never get tired of looking at New York from here.
Tanrım, New York'a buradan bakmaktan hiç bıkmıyorum.
It was very different from Los Angeles or New York's band scenes.
Los Angeles ya da New York'lu gruplardan oldukça farklıydık.
Elaine Stein, from Harper and Row Publishing in New York.
Elaine Stein, New York'taki Harper Row Yayımcılık'tan.
I got a job offer from Harper and Row in New York.
New York'taki Harper Row'dan bir iş teklifi aldım.
We wanna see a show of strength from the New York City Police Department.
Newyork Şehir polisinin... iyi bir güç göstermesini istiyoruz
Miss. Black, graduated from Yale. The youngest and best lawyer in New York.
Yale Hukuk, Newyorktaki en genç ve başarılı avukat 67 dava aldı, hiç kaybetmedi
Zalman has been the heart of the New York magic community since he inherited the shop from his dad.
Zalman, babasından dükkanı devraldığından beri New York sihir camiasının tam merkezindeydi.
Monica Wyatt... it says here you moved to New York in 2002 from L.A.
Monica Wyatt... Burada New York'a 2002'de Los Angeles'dan geldiğiniz yazıyor.
They intercepted a shipment of similar steroids that came to New York from a lab in Romania.
Romanya'daki bir laboratuardan New York'a gelen benzer steroitleri yakalamışlar.
He's the reason I came to coach at U.N.Y., but last year, Brian peaked, started fading at the ends of races, and from outta nowhere, Zack became the guy to beat.
New York takımına gelmemin sebebi o. Ama geçen sene sona ulaşmıştı. Yarışların sonunda güçten düşüyordu.
- I'm from LA, just moved to New York.
Ben de Los Angeles'lıyım. New York'a yeni geldim.
From Mr. Humphrey's "New York" magazine
Mr. Humphrey'nin New York dergisinden.
Louis told his handler, Lucien, that he came to New York for a charity event tonight, and Lucien doesn't believe him, so when he comes to pick Louis up from the party to take him to the airport.
Louis bakıcısı Lucien'e New York'a bu akşamki bir hayır organizasyonu için geldiğini söyledi, ama Lucien ona inanmıyor, o yüzden Louis'i partiden alıp havaalanına götürmek için geldiğinde, onu, Louis'in sıradan bir yaz tanışıklığı olduğunu ve ikimizin
I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this.
New York'u terk etmeni dilerdim dünyayı gezmeni tüm bunlardan uzak bir yerde kendine ait bir yer bulmanı isterdim.
I'm from a publishing house in New York okay, and I just came up here to pick up Crane's new book.
New York'taki bir yayınevinde çalışıyorum tamam mı ve buraya sadece Crane'in yeni kitabını almak için gelmiştim.
Well, a defensive lineman from the New York giants.
Şey, New York Giants'dan bir savunma oyuncusu.
Ms Parsons, the other American from Chris'mission, the one I told you about, he is here in New York.
Bayan Parsons, size bahsettiğim Chris'in görevindeki diğer Amerikalı, o burada New York'ta.
The man from Chris'mission is in New York.
Chris'in New York'taki görevinde gördüğüm adam tarafından.
We're reporting live from downtown Manhattan at the epicenter of the crisis zzone with a sperm creature which has now risen to five stories high and apparently still growing has been wreaking havoc on New York.
Kriz bölgesinin merkez üssü Manhattan'dan canlı bildiriyoruz. Beş katlı bir bina yüksekliğindeki bir sperm yaratık giderek daha da büyüyor ve New York'tan öç alır gibi hasar veriyor.
Jack Abelhammer in our New York office has sparked to a proposal from this office, and he'd like to meet the author.
New York ofisimizden Jack Abelhammer, bizim ofisten bir teklifi okudu ve yazıcısıyla görüşmek istiyor.
This is a typical question, uh, from Mr. Roger Cohen of The New York Times.
NY Times muhabiri, Bay Roger Cohen'dan, tipik bir soru...
[Live from New York]
[New York'tan canlı yayın]
Penny's flight for New York is minutes from takeoff.
Penny'nin New York seferi başlayalı birkaç dakika oldu.
At 4 : 00 this afternoon, detectives from the New York City Intelligence Division took into custody four Pakistani nationals for allegedly plotting a bioterrorism attack against New York City's water supply system.
Bugün saat 16 sularında New York polisi istihbarat biriminden polisler New York su tesisatına yapılacağı iddia edilen bir biyo-terörizm saldırısı yüzünden dört Pakistan vatandaşını tutukladı.
# I was a fuck-up # # That's the one difference from the New York scene... and the London scene that I saw a lot.
# Mahvolmuştum # New York ortamından farklı olan buydu... Londrada da çok görmüştüm.
No names have been released, although sources here have I.D.'d the New York mother ship perpetrator as Will Lerner, an M.T.A. driver from Long Island, no family.
Henüz bir isim açıklanmadı ama buradaki kaynaklar New York ana gemisindeki saldırının hazırlayıcısının kimliğinin Will Lerner adında Long Island'lı ailesi olmayan bir M.T.A. şöförü olduğunu belirtiyorlar.
I only get produce from farms within 100 miles of New York City.
New York'un en fazla 150 km uzağındaki çiftliklerden alıyorum.
This is an urgent alert from the New York Police Department. - Ray?
New York Emniyet Müdürlüğü'nden acil bir haber vermekteyiz.
All of our produce and proteins come from within fifty miles of New York!
Bizim tüm ürün ve proteinlerimiz New York'un 80 km çapından geliyor.
All of our produce comes from within fifty miles of New York.
Tüm ürünlerimiz New York'un 80 km çapından geliyor.
new york times 52
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
from the very beginning 50
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
from the very beginning 50
from the heart 21
from here on out 107
from the future 31
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from where 295
from you 300
from this moment 32
from here on out 107
from the future 31
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from where 295
from you 300
from this moment 32