Hold on a sec traducir turco
564 traducción paralela
- [Jet] Hold on a sec.
Bir saniye dur.
Hold on a sec!
Dur bir dakika!
Hold on a sec.
Dur bir saniye.
Hold on a sec.
Bekle bir saniye.
Well, hold on a sec and I'll check.
Bir saniye bekle, bir bakayım.
Hold on a sec.
Bir saniye.
Hold on a sec, Walt, I've got some outgoing mail here.
- Bekle bir saniye Walt. Gönderilecek postalarımız var.
Hold on a sec. lt's the door.
Bir saniye, kapı çaldı..
OK, HOLD ON A SEC.
Tamam, Durun bir saniye.
Can you hold on a sec, Harris?
- Bir saniye bekler misin Harris?
Hold on a sec.
Bir saniye bekle.
You're the head bad guy, right? Whoa, h - hey, Bulma, ho - hold on a sec...
Hey, Bulma, be-bekle bir saniye...
Hold on a sec, boys. Let me ask you a question.
İşte geliyorlar.
Can you hold on a sec?
Bir saniye bekler misin?
- Hold on a sec. Here we are.
- Bekle bir saniye.
Hold on a sec.
- Bir saniye bekle.
- Hold on a sec.
Bir saniye bekle.
Hold on a sec.
Bir dakika.
Hold on a sec, Mick.
Tamam, bir saniye bekle Mick.
- Hold on a sec.
Dur biraz.
Hold on a sec.
Biraz bekle.
Jerry, can you hold on a sec?
Jerry, biraz bekleyebilir misin?
h-hold on a sec.
Bir saniye bekle.
Hold on a sec.
Bir saniye bekleyin.
Look, I may be blind but I'm not stupid. Can you hold on a sec?
Kör olabilirim ama aptal değilim.
- Go to hell! - Oh, hold on a sec.
- Canın cehenneme.
Hold on a sec there, Mr. Kissy.
Dur biraz, Bay Öpüşken.
Hold on a sec.
Dur biraz.
Sure, hold on a sec.
Tabi, bir dakika bekle.
Hold on a sec.
Durun bir saniye.
Uh, hold on a sec.
- O, evet. Bir dakika lütfen.
Oh, hold on a sec.
Oh, dur bir saniye.
Hold on a sec.
Devam
Hold on a sec.
Dur bir dakika.
Oh, all right, well, hold on a sec.
Tamam, bir saniye bekle.
Well, hold on a sec.
Şey, bir saniye bekle.
Just hold on a sec.
Bir dakika.
Hold on a sec.
Bir saniye tutar mısın?
- Hold on a sec. Just say you are.
Onunla çıkmak zorunda değilsin.
Hold on a sec.
Durun!
- Hold on a sec.
- Bir saniye bekle.
- Yeah, oh, hold on a sec.
Harika olur. - Dur bir dakika.
Hold on a sec!
Bekle biraz!
Hold on a minute! Wait a sec!
Bekleyin bir dakika!
Hold on a sec.
Bekle!
Oh, Michael! - Garcon! - Hold on just a sec.
Michel garson?
Hold on just a sec.
Bir saniye.
- Say, h-h-hold on a sec.
Hey, bekle bir saniye.
Not you, honey. Hold on for a sec. You scared the shit out of me!
sana değildi tatlım. bir saniye beklermisin beni fena korkuttunuz!
- Hold on a sec.
- Bekle bir saniye.
- Hold on. I want to talk to you a sec.
- Bekle Pacey. Seninle biraz konuşmak istiyorum.
hold on a second 1159
hold on 13161
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on 13161
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on to that 25
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a secret 101
hold on to him 18
hold on to that 25
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
a secretary 18
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold still 691
a secretary 18
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold still 691