Just look at yourself traducir turco
86 traducción paralela
Anyway, just look at yourself
Git de bir aynaya bak. Sen ve senin gece kremlerin!
Just look at yourself.
Şu haline bir bak.
Just look at yourself!
Kendin bak!
Just look at yourself.
Evet ve sen cigara içiyordun.
Just look at yourself.
Kendine bir bak.
Just look at yourself.
Kendine bir bak!
Yes, just look at yourself.
Evet, kendine bir bak.
Just look at yourself...
Kendine bir baksana.
Just look at yourself.
Şu halinize bakın.
Just look at yourself.
Kendine baksana!
Dress a little better, just look at yourself.
Düzgün giyin biraz şu haline bak.
Just look at yourself, man.
Kendine bir bak, bayım.
Just look at yourself.
Şu haline bak.
I mean, just look at yourself.
Yani, şu haline bir bak.
Just look at yourself.
Şu haline bak!
Just look at yourself in that outfit.
Şu haline bir bak.
Since you like chicks, right, you just look at yourself naked in the mirror all the time?
Piliçlerden hoşlandığına göre çıplakken aynada kendine de bakıyor musun?
See what I mean. Just look at yourself!
Ne ifade ediyorum bak.Sadece kendine bak
Just look at yourself!
Kendine bir bak!
- Just look at yourself.
- Kendine bir bak.
Just look at yourself.
Bir bak kendine.
Just look at yourself. The show business is filled with Jewish people, isn't it?
Ama gösteri işi yahudilerle dolu değil mi?
- I mean, just look at yourself. - I am looking at me. On second thought, no, I'm not.
Onunkinden ver ama hazırlarken sıska kıç protein burgeri koca kıç çift köfteli ekstra mayonezli yap ve ekmeği de koy.
Just look at yourself!
Omuzların da düşük!
I mean, just look at yourself. Look. You're a mess.
Yani kendine bir bak Bak.Çok kötüsün.
Just look at yourself.
Sadece kendine bak.
Just look at yourself.
Kendinize bir bakın.
Just look at yourself.
Hadi kendine bir bak
Just look at her and don't be so darn proud of yourself!
Kızına bir bak, bu kadar öğünmeyi hak etmiyorsun!
- Just take a look at yourself, you're full of energy now.
Ağzın kulaklarına vardı yine.
Just open your eyes and look at yourself.
Gözünü aç da kendine bir bak.
Do you touch yourself? Just look at those rings under your eyes! Yes, you obviously do.
Kesin yapıyorsun!
Just let yourself go and look at the light.
Kendini bırak ve ışığa bak.
"but you're gonna look like you just drove yourself out of the showroom."
Ona görünmek için kendini ortaya atıyormuşsun diye görünecekmişsin gibi.
Look at yourself- - drinking blood, living in darkness, unable to see your reflection in a mirror- - or is that just a myth?
Kendine baksana. Kan içiyor, karanlıkta yaşıyorsun. Aynada kendine bakamıyorsun.
Dignan, look. I'm just not that good at this "selling yourself" stuff, okay?
"Kendimi beğendirme" işinde o kadar iyi değilim.
Just take a look at yourself.
Kendine bir bakar mısın?
Yeah, you have a hold on it, just don't look at yourself in the mirror.
İkiniz de böyle devam edin. Sadece aynaya bakmayın. - Kes şunu.
Just take a look at yourself.
Demek istiyorum ki... Kendine bir bak.
It's nothing, I just wanted to see if you could bring yourself to look at me.
Yok bir şey, sadece bana bakıp bakmayacağını görmek istedim.
Why couldn't you just look at it yourself
Neden kendine bir bakmıyorsun?
You're just afraid to look at yourself.
Kendinle yüzleşmeye korkuyorsun.
You gonna have to just stop and take a look at yourself, because everybody else gonna be looking at you.
Çünkü diğer herkes sana bakıyor olacak.
Just look at the map for yourself!
Haritaya baksanıza bir.
Calm yourself. I just want to look at the relic.
Şu yadigara bir göz atmak istiyorum.
I mean, it isn't sad, I don't know. It just makes you think, - Just makes you look at yourself differently.
Yani, üzücü değil ama bilemiyorum, sadece düşünmene neden oluyor kendine farklı bir gözle bakmana neden oluyor.
Just... Look at... not look at me Look at yourself, look in your eyes
Yapmanı istediğim şey, bana bakma kendine bak, Gözlerine bak,
Because you will take one look at the place and then you'll have all these tips and suggestions that you just won't be able to keep to yourself.
Çünkü bir kez bakacak..... bir an olsun kendini tutamayacak ve öğüt vermeye başlayacaksın.
Just look at yourself...
Kendine bir bak..
Now, Lily, she knows what you look like, so just hang out at the jukebox, and don't draw any attention to yourself.
İlk olarak, Lily, onunla karşılaşmıştı. O yüzden dikkat çekmeden müzik kutusunun orada takıl.
Well, you pulled out your mirror, took a look at yourself and just let out this huge, happy, totally unrestrained laugh.
Aynanı çıkarttın, kendine baktın ve o kocaman, şen, kontrolsüz kahkahan
just looking 74
just looking around 20
just look 163
just look at me 140
just look around 20
just look at that 31
just look at this 44
just look at you 61
just look at them 36
just look at it 62
just looking around 20
just look 163
just look at me 140
just look around 20
just look at that 31
just look at this 44
just look at you 61
just look at them 36
just look at it 62
just look at her 63
just look at him 72
look at yourself 268
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just me 553
just look at him 72
look at yourself 268
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just me 553
just breathe 514
just talk to me 109
just be yourself 145
just bear with me 31
just go 1748
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just answer the questions 19
just like that 1429
just talk to me 109
just be yourself 145
just bear with me 31
just go 1748
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just answer the questions 19
just like that 1429
just be nice 17
just be patient 84
just a little 454
just a man 25
just eat 44
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just be patient 84
just a little 454
just a man 25
just eat 44
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43