English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Not much longer

Not much longer traducir turco

682 traducción paralela
Not much longer.
Çok uzun sürmez.
Not much longer now.
Birkaç gün daha.
I thought, there's not much longer...
Fazla uzak değil diye düşündüm.
But not much longer, either.
Ama çok uzun sürmez tabi.
Not much longer now.
Az kaldı.
I'm not going to stand for this much longer.
Bu duruma daha fazla dayanamayacağım.
You're not likely to know if you stay here talking much longer.
Eğer burada kalıp konuşmaya devam ederseniz bunu bilmeniz kolay olmayacak.
You'll not have to worry about me much longer.
Artık benim için endişelenmene gerek kalmayacak.
You're not going to give them orders much longer.
Yakında emir veremeyeceksin.
- No, not for much longer.
- Hayır, çok uzun değil.
It'll not be much longer.
Kurtulacağız.
Bud, listen... I may not be around too much longer and...
Dinle Bud, pek fazla zamanım kalmamış olabilir.
Not for much longer, thank God.
Çok şükür, fazla sürmeyecek.
Well, not much longer.
Fazla uzun sürmez.
And what's more, I'm not going to be much longer.
Ve fazlası var. Daha fazla böyle kalmayacağım.
Not for much longer, you're not.
- Bu çok uzun sürmeyecek.
The Cold War in Istanbul will not remain cold very much longer.
İstanbul'daki soğuk savaş uzun süre soğuk kalmayacak.
We must not stay here much longer.
Burada daha fazla kalmamalıyız.
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
Bu acıya daha ne kadar karşı koyabileceğimi bilmiyorum. Bilincine kavuştuğu taktirde çocuğun yaşayacaklarını biliyorum.
A condition you will not enjoy much longer.
Bu koşulda daha fazla zevk alamayacksın.
It's of no use for me, as I'm not expected to live much longer.
Uzun yaşamayı beklemediğim gibi, altın benim için kullanışlı da değil.
You're not going to torture him much longer, are you?
Ona daha fazla işkence çektirmeyeceksiniz, değil mi?
We're not gonna be here much longer.
Burada daha fazla kalamam.
Oh, we're not gonna be around much longer.
Çok uzun kalmayacağız.
Not for very much longer
Fazla uzun sürmez
You'd rather be with somebody who's not going to live much longer, at least somebody who would be on his way.
Çok uzun yaşamayacak biriyle olmayı yeğlersin,... en azından, kendi yolundan şaşmayacak birisiyle olmaktansa.
I may not be with you much longer the weak among you feed them and watch what you eat
"Sizlerle daha fazla beraber olamayacağım." " Aranızdaki yoksulları, yiyecekleriniz bir kısmı ile besleyin.
Not for much longer.
Uzun sürmez.
We know that you are not going to live very much longer.
Çok uzun yaşamayacağınızı biliyoruz.
Not for very much longer, I'm afraid.
Korkarım çok uzun bir süre için değil.
Like this... I'm not going to live very much longer.
Böyle giderse çok fazla yaşamayacağım sanırım.
I'm not prepared to wait much longer, darling :
Çok uzun beklemeye hazırlıklı değilim, sevgilim.
I do not know how much longer will endure in the air.
Daha ne kadar yayında kalırız, bilemiyorum.
Not for much longer.
Çok zamanı kalmadı.
Not for much longer, that's for sure.
Emin ol fazla uzun sürmeyecek.
I'm not gonna be here much longer.
Burda çok fazla kalmayacağım.
This will not last much longer!
Fazla sürmeyecek!
I mean, I'm not gonna be here much longer.
Yani, burada daha uzun süre kalmayacağım ya.
I'm not going to put up with this shit much longer!
Bu boka daha fazla tahamül etmeyeceğim!
Not for much longer, eh, once you marry that fellow Armitage.
Uzun sürmeyecek, ha! Öyle ya şu Armitage denen adamla evleniyorsun.
I'm afraid I'm not gonna be in business much longer.
Korkarım daha fazla sürdüremeyeceğim.
And by their manner, we do not expect our welcome to last much longer.
Ve tavırları gösteriyor ki, bize karşı olan nezaketleri fazla uzun sürmeyecek.
These hearings are not gonna go on much longer.
Bu duruşmalar uzun süre devam etmeyecek.
I'm not going to be here much longer.
Artık fazla zamanım kalmadı.
You see, the truth is we might not even be in the bad guy fighting business much longer.
İşin gerçeği aslında biz de artık kötü adamlarla savaşma işinde fazla olmayabiliriz.
You're not gonna be playing much longer.
Elindekilerle bu sporu fazla sürdüremezsin.
Iza knew the Clan would not let her keep the child much longer.
Iza Klanın çocuğu daha fazla yanında tutmasına izin vermeyeceğini biliyordu.
Not for much longer.
Artık olamayacak.
We are not going to be without a phone for much longer.
Uzun süre telefonsuz kalmayacağız.
I don't know how much longer I can hold out... but I will not give up my principles for an hour and a half of pleasure.
Daha ne kadar dayanabileceğimi bilmiyorum. Fakat bir buçuk saatlik zevk için prensiplerimden vazgeçemem.
Not for much longer, lady.
Artık değil bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]