Roll out traducir turco
907 traducción paralela
Roll out of there now.
- Bir şey değil. Yuvarla, şimdi.
All right, roll out of them sacks.
Pekala, herkes kalksın.
a Tatum special... and they'll roll out the red carpet.
Bir Tatum özel haberi. Sonra önüme kırmız halıyı serecekler.
Roll out.
Yana çekilin.
It's a wonder they didn't roll out the red carpet.
Bize kırmızı halı sermemiş olmaları şaşırtıcı.
Why don't you give me a call as soon as you roll out of bed at home,
Yataktan kalktığında beni ararsın,
Roll out the white flag.
- Beyaz bayrağı çekin.
Roll out, boys!
Kalkın çocuklar!
♪ Roll out the barrel ♪ We'll have a barrel of fun ♪ Roll out the barrel
â ™ ª Roll out the barrel â ™ ª We'll have a barrel of fun â ™ ª Roll out the barrel â ™ ª We've got the blues on the run
Split right, roll out right, option pass.
Sağa ayrıl, sağa çık, pas opsiyonu.
Roll out, Tom!
Kaç oradan, Tom!
Wonder why they didn't roll out the red carpet earlier.
Muhteşem niye önce kırmızı halı sermemişler.
Roll out, roll out.
Fırlayın haydi.
Roll out, here has no place for you to stand feet
Burada yerin yok.
You hurry to roll out for me
Çık dışarı!
Then, in the morning, when the fog banks roll in we'll sneak out and leave him sitting here baiting big and catching small while we're out finding fish.
Sonra sabahleyin, sis inince... sessizce çekip gideceğiz, o burada kalıp bir sürü yem atacak ve az balık tutacak. Bizse uzakta bol bol balık tutacağız.
Roll one out and I'll toss off a tune!
Bir tane seç ve hemen bir şarkı çıkarıvereyim.
All right, let's roll'em out. Come on.
Pekâlâ, sürelim haydi.
Roll'em out!
Pekâlâ, sürün atları!
Roll'em out!
Yola koyulun!
You must get out for roll call!
Uyanın, yoklamaya hazırlanın.
Roll call, everybody out.
Hadi herkes yoklamaya, dışarı.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico.
Meydanda uçağın ilk gösterisini ( lansmanını ) yaparız. Senin kontrolünde, rotamız güneyi gösterir, Meksika'yı.
Roll them out of here!
Götür onları!
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Şimdi, fazla uzatmadan öğretmenlerin sınıf yoklamasına geçeceğiz.
Oh, Bill. Roll that coach out of here.
Bill, arabayı buradan çek.
Tried to roll them cigarettes once, but I couldn't learn to keep my finger out.
Bir zamanlar sigara sarmaya çalışırdım, ancak parmağımı sarmamayı öğrenemedim.
Kids roll out of the sack early
Fakat benim gücümü toplamam gerekir...
It is inserted in a slot and the message comes out in a paper roll from another slot on the other side. The mechanism is...
Yuvaya sokuluyor ve mesaj diğer taraftaki bir yuvadan bir kağıt rulosunda çıkıyor.
Tell me, since we're both in the same racket - Tin Pan Alley - don't you think that rock and roll is on the way out?
Söylesene, aynı meslekte olduğumuza göre sence de rock'n roll yolda değil midir?
Offering a roll of microfilm which, when we developed it... turned out to contain photographs of the minutes of a weekly meeting... held by the Praesidium of the East German Communist Party.
Bir mikrofilm rulosu önerdi. Banyo edilince, Batı Alman Komünist Partisi'nin Başkanlık Heyeti tarafından gerçekleştirilen haftalık toplantının fotoğraflarını içerdiği ortaya çıktı.
After your shampoo just comb, roll up, then brush out.
Şampuanladıktan sonra tarayın, bigudileyin ve çıkarın.
He wrote out his entire will on half a roll of toilet paper.
Bir tuvalet kağıdı rulosunun yarısına vasiyetini yazmıştı.
Get out to the tape van and get ready to roll tape.
Bandı minibüsten çıkart ve ruloyu hazırla.
- Your roll now coming out.
Sıra sizde.
- Yes, sir. It's off on the come-out roll.
İlk bahiste değiştirebiliyor muyuz?
- Off on the come-out roll.
Değiştirebilirsiniz.
- It's automatically off on the come-out roll.
Evet evet her mekan bunu sana söyler. Tamam.
You treat your sex life like a continuous wine-tasting. Roll them around and spit them out.
Ağzında çalkalayıp tükürüyorsun.
You will roll your eyes... you will move your arms and legs... in short, spastic jerks... and generally writhe around out of control.
Gözlerini yuvarlayacaksın kollarını ve bacaklarını çevireceksin kısa süreli hareketlerle ve kontrol dışı acı içinde kıvranacaksın.
A quick roll in, fold the wings, just the tips out in the air, take her straight down just like last night, and we'll see just how fast a seagull can fly.
Hızlı bir dönüş, kanatları topla, havada sadece uçlarını aç dün gece olduğu gibi onu yere yatır ve böylece bir martının ne kadar hızlı uçabileceğini göreceğiz.
Now, Mr. Fuhrmann is going to put out his foot and when I roll the apple, it will stop right where we want it to.
Şimdi, Bay Fuhrmann ayağını koyacak ve ben elmayı yuvarladığımda, tam istediğimiz yerde duracak.
Cut out one roll of the table.
Masadan sonraki sahneyi biraz keselim.
And when he finally decides to roll back home... bombed out of his empty, dead head... and drop kicks your face over the county line again, don't call me.
Eve dönmeye karar verdiğinde..... ve aradığını bulamadığında..... bunun acısını senden çıkartmaya kalkarsa..... sakın beni arama.
If I don't finish these tests pretty soon, I'm gonna get so fat you're gonna have to roll me out of here.
Yakında, bu testleri bitirdiğimde, öyle şişmanlayacağım ki, çıkarmak için beni yuvarlamanız gerekecek.
- Well roll it out.
- Haydi başlayın.
Don't forget to bend your knees when you hit, to take the shock out of it and roll over.
Unutmayın, yere temas ettiğinizde şoku azaltmak için dizlerinizi iyice kırın ve yuvarlanın.
Blind drunk, lying on the pavement, roll off, fracture my skull... out.
Kaldırıma düşerim, kafam parçalanır ve iş biter.
Why doesn't the Lord blow out the sun so everyone can roll in fornication?
Tanrı neden güneşi söndürmüyor? Bu sayede zina içinde yuvarlanır millet.
Can I roll it out to the back?
Çocuğu banyoya götürebilir miyim?
Others roll a three or four... and now pass out the cards,
Şimdi dağıt kartları.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97