Start at the beginning traducir turco
417 traducción paralela
Notice that the arm doesn't start at the beginning.
Kolu fark ettiniz mi, baştan başlamıyor.
Its always best to start at the beginning.
Başlangıçtan başlamak daima en iyidir.
In the second act, just- - Maybe I'd better start at the beginning.
İkinci perdede aynı böyle... En iyisi baştan anlatayım.
- Eve, why don't you start at the beginning?
- Eve, neden başından anlatmıyorsun?
- Start at the beginning.
- Baştan başla.
Well, I should start at the beginning, I suppose.
Sanırım, en başından başlamalıyız.
We'll start at the beginning, and you'll tell me the truth.
Baştan başla ve bana gerçeği anlat.
- All right, start at the beginning.
- Pekala, baştan başla.
So we'll start at the beginning and make each move perfect before we try the next.
Bu yüzden en başından çalışmaya başlayacağız, bir hareketi mükemmel yapmadan diğerine geçmeyeceğiz.
Jenny, um... let's start at the beginning.
Jenny... En baştan başlayalım.
Start at the beginning. - "My friends..."
Teşekkürler, "Şey"
Start at the beginning.
En baştan başla.
We should start at the beginning, Mr Klotz.
En baştan başlamalıyız, Bay Klotz.
Yes, let's start at the beginning, dear Hans Guenther.
Evet, en baştan başlayalım, canım Hans Guenther.
Let's start at the beginning.
Baştan başlayalım.
Now let's start at the beginning. But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
İsterseniz en baştan alalım, ama başlamadan önce size pazar sabahı uyandırma müziği gönderiyorum.
Now let's start at the beginning.
Pekâlâ en baştan başlayalım.
Now, why don't we just start at the beginning?
Tamam, neden en baştan başlamıyoruz? - Aileniz.
Let's start at the beginning.
En baştan başlayalım.
And why did he ask her to start at the beginning and tell the whole story?
Neden herşeyi başından anlatmasını istemişti?
Start at the beginning.
Baştan başla.
- Start at the beginning.
- En baştan anlatın.
Why don't you start at the beginning?
Neden baştan başlamıyorsunuz?
Let's start at the beginning.
Baştan başlasak!
Spell out the holy days of obligation. And start at the beginning.
Mecburiyetin kutsal günlerini ecele bakalım ve baştan başla.
There's a rap on the knuckles if you don't start at the beginning.
Yoksa eklemlerine ceza var.
- Let's start at the beginning.
- Baştan başlayalım. Birinci sayfa.
Just start at the beginning.
Baştan başla.
Let's start at the beginning, shall we?
En baştan başlayalım, olur mu?
Let's start at the beginning. Fine.
- Pekâlâ, en baştan alalım.
Do you suppose we could start at the beginning?
Hey, baştan başlayabilir miyiz?
Okay. Start at the beginning.
Tamam. baştan başlayın.
We'll start at the beginning..... shall we?
En baştan başlayacağız. Başlayalım mı?
Al, just let me start at the beginning, all right?
İzin ver başından başlayayım. Peki.
If you want to judge leadership, start at the beginning.
Önderlik yeteneğini sınamak istiyorsan, buna en başından başlamalısın.
Start at the beginning.
En başından başlayın.
Well, Mr. Potts, why don't we start at the beginning?
Pekala, Bay Potts. Neden en başından başlamıyoruz?
At the beginning, I'll be sure you mean "start". During the combat, you're not likely to say "start" again.
Yine de başlangıçta "başla" demek istediğinizden düello sırasında da tekrar "başla" demeyeceğinizden eminim.
Now that we're strangers, we can start all over again at the beginning.
Madem yabancıyız, her şeye en baştan başlayabiliriz.
- I'll start at the beginning.
- Baştan başlayacağım.
Well, I don't know where to start, except at the beginning.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, baştan alayım.
We're at the very beginning, the new start of a solar system.
Başlangıca geldik, güneş sisteminin en başı.
Let's start at the very beginning
En başından başlayalım
Okay, let's start again at the beginning.
Pekala en baştan başlayalım.
Start right at the beginning.
En baştan başlayacağız.
Let's start at the beginning.
Pekâlâ, en başından başlayalım.
It's better if you start right at the beginning.
En baştan başlat lütfen!
We'll start recruiting women at the beginning of next year.
Gelecek yılın başında kadın üye almaya başlayacağız.
Then we'll start again at the beginning.
Sonra tekrar baştan alırız. Teşekkür ederim.
Let's start back at the beginning figure out where we lost it.
Olayın başından başlayalım. Nerede hata ettik anlayalım.
Start So, my friends, at the beginning, with the murder of Reverend Babbington...
Bu nedenle, dostlarım, işin başından, Rahip Babbington'ın öldürülmesiyle başlayalım.
at the beginning 78
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149