Take out traducir turco
27,837 traducción paralela
We may need medevac for casualties once we take out the train.
Treni ele geçirdiğimizde sivilleri tahliye etmemiz gerekebilir.
So in one fell swoop, we take out all three leaders?
Demek ki bir taşla üç kuş vuracağız.
We need to take out the mastermind.
Ekibin beynini de alt etmeliyiz.
We need to take out Shaw.
Shaw'dan söz ediyorum.
We can't take out the source, we'll take out the comms.
Kaynağı bulamıyorsak iletişimi keseriz.
Take out that whole contraption.
Oradaki makineyi çıkar.
All you gotta do is break in there, kill him, open up his ribcage, take out his beating heart, and fucking eat it.
Tek yapman gereken ; oraya girip onu öldürdükten sonra göğüs kafesini açıp atan kalbini çıkarman ve yemen.
Take out your gun and put it on the ground.
Silahını çıkarıp yere koy.
You want to take out Penguin, let's take him out.
Penguen'i indirmek istiyorsan, indirelim işte.
You asked me for the day off to take your appendix out.
Apandisitimi aldıracağım diye izin istemiştin.
But it's strange that Palumbo would take him out knowing he decided not to testify.
Tanıklıktan vazgeçmesine rağmen Palumbo'nun onu öldürmesi garip.
Yeah, I'm gonna take her out.
- Evet, onu dışarı çıkaracağım.
Wanted to see if I could take you out to celebrate.
Kutlama için seni dışarıya çıkarabilir miyim diye aradım.
Take those out of there, fast!
Şunları çkart, hızlıca!
You take Freddie out of here, and he will have a needle in his arm within 24 hours.
Freddie'yi buradan çıkarın da 24 saat içinde kolunda bir iğne olsun.
Uh, what do you say we go out and take a little tandem jet ski ride and talk it out?
Neden gidip biraz jet skiyle turlayıp bunu biraz konuşmuyoruz?
If Ulric or the princess get in the way, take them out.
Ulric veya prenses yolunuza çıkarsa öldürün onları.
I didn't expect you to take the body out of the apartment.
Cesedi evden çıkarmanı beklemiyordum.
Call him, he'll come out and we'll take him.
Çağır onu, dışarı çıksın onu götüreceğiz.
And once Figgis is here, we take him down, climb out of America's steaming orifice, and go home.
Figgis buraya gelince, alaşağı ederiz onu Amerika'nın ateşli deliğinden kurtulup evin yolunu tutarız.
Oh, hey, we need to clean out the house, so I need you to take those case files back to wherever you got them, please.
Bu arada evi temizlememiz gerekiyor, o yüzden o dava dosyalarını alıp nereden aldıysan oraya götürmeni istiyorum, lütfen.
You owe me and not just for the take-out dinner
Bana borçlusun kendi düşük maaşımla aldığım akşam yemeğinin haricinde.
You want to take the bass out of your voice, son, - or have me knock it out? - Whoa.
Sesini alçaltacak mısın yoksa ben mi alçaltayım, evlat?
- Take Maddie out the back.
- Maddie'yi arkaya götür.
Chief, once we spot a bogey, you'll only have 5 seconds to take it out.
Şef! Bir hedef belirlersek indirmek için beş saniyen olacak.
Kyle is in town, and he wants to take me out to dinner.
Kyle şehre gelmiş. Beni yemeğe çıkarmak istiyor.
You know, she loves her dance class, and why would we take her out of school in the middle of the year?
Dans kursunu seviyor. Neden sömestrin ortasında okulundan alalım ki?
We're all freaking out about Jake right now, I get it, but, trust me, you really need to take a breath.
Jake olanlar yüzünden hepimiz korkuyoruz, anlıyorum. Ama güven bana, biraz soluklanman gerekiyor.
I'll take the remaining 220, I'll run it through my foreign shells, drop it right back into your personal account, smurf the shit out of it, and then weeks from now, when they come asking for it,
Kalan 220'yi yabancı hesaplarımdan geçiririm. Senin bireysel hesabına aktarırım. Ölümüne şirinleriz.
My dad used to take me shooting out in the swamps.
Babam bana bataklıkta atış yaptırırdı.
Because lotus emerges out of mud, but it does not take any stains of mud.
Nilüfer bataklıktan çıkar. Ama üzerinde hiç çamur bulunmaz.
Sit on your scooter, take your brother with you, and get out of here now.
Kar arabana bin, kardeşini de yanına al, buradan hemen def olup gidin.
The counselors take the kids out in the country far away and let them run and get all their energy out.
Danışmanlar çocukları şehirden uzaklaştırıyor ve enerjilerini dışa vurmalarına izin veriyor.
Take her out.
Dışarı çıkartın bunu.
Until there's some genuine racial balance out there, you got to take the short end of the diversity stick.
Dışarıda gerçek bir ırk dengesi olana dek çeşitliliğin kutusundaki kısa çöpü sen çekeceksin.
I've lived in this place since the'50s, and now they're tryin to buy out my lease and take my apartment, too.
1950'lerden beri burada yaşıyorum ve şimdi hem kira kontratımı hem de evimi almaya çalışıyorlar.
You have every right. Just, Jesus, don't take it out on Gordon.
Tanrım, bunun acısını Gordon'dan çıkarma.
Just, Jesus, don't take it out on Gordon. He needs this.
Buna ihtiyacı var.
Okay, we're just gonna take this stuff out to the car, and then I'll come back for the rest of Violet's clothes.
Tamam, bu eşyaları arabaya indirip Violet'in kıyafetleri için geri geleceğim.
I've never even seen you take your wallet out of your pocket.
Cebinden cüzdanını bile çıkarmazsın sen.
Like you had wanted, you can take Kim Byeong Deok's body out of here.
İstediğin gibi Kim Byeong Deok'un cesedini buradan götürebilirsin.
Tony's right. Until we figure out how to help you Hulk out again, let the rest of the Avengers take care of this.
İçindeki Hulk'u tekrar nasıl dışarı çıkaracağımızı bulana kadar bırak da diğer Yenilmezler işleri halletsin.
Hey, uh, Laurel, I'm gonna head out, but I'll take care of this.
Laurel, ben çıkacağım, ama bununla ilgileneceğim.
Nick, how many days did it take to print this out?
Nick, bu şeyi basmak kaç gününü aldı?
What do you say, uh, you and me just take the car and go out to the lake like we used to?
Ne diyorsun, uh, Sen ve ben sadece arabayı alıp göle gidelim mi eski günlerdeki gibi?
- As far as I'm concerned, you can take all the hipsters from Brooklyn to Echo Park and throw them out there in the ocean.
Bana kalsaydı, Brooklyn'den Echo Park'a kadar tüm hippileri alır okyanusa atardım.
Put both of them in the trunk. So you will help me take them out of the trunk.
Bagajtan çıkarmak için bana yardım edeceksin.
Can I take you out tonight?
Seni bu gece bir yerlere çıkarabilir miyim?
You know, one of these days I'm going to retire, you're going to take me out there, show me a thing or two.
Biliyorsun, bir gün emekli olacağım, ve beni oraya götürüp bana birkaç şey göstereceksin.
Let me ask you, we figured out you're the man behind the Red Hoods, how long do you think it'll take Penguin and his lap dog?
Kırmızı Başlıklıların arkasındaki adamın sen olduğunu öğrendik sence Penguen'le köpeğinin bunu öğrenmesi ne kadar sürer?
Turns out, she's only good at putting people in the loony bin. - I'll take her!
İnsanları sadece tımarhaneye sokmaya yarıyormuş meğer.
take out the trash 16
outer 19
outside 883
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outer 19
outside 883
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of my mind 17
out of order 40
out loud 97
out of the blue 171
out of curiosity 82
out of sight 112
out of 299
outstanding 214
out of town 49
out of time 18
out of order 40
out loud 97
out of the blue 171
out of curiosity 82
out of sight 112
out of 299
outstanding 214
out of town 49
out of time 18