English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / This place is crazy

This place is crazy traducir turco

74 traducción paralela
I know it must sound crazy to you, but this place is crazy.
Sana delice geldiğini biliyorum, ama inan bana burası çılgınca bir yer.
Say, man, this place is crazy.
Burası tımarhane gibi oğlum.
This place is crazy.
Bu yer çok çılgın.
The girls'cell? Oh, this place is crazy.
Kızlar bölümü mü?
I know, this place is crazy.
Biliyorum, burası çok fena.
Yeah, this place is crazy!
- Evet burası çılgın bir yer.
Oh, man, this place is crazy.
- Vay be, manyak bir yer.
This place is crazy.
Burası, uçuk kaçık.
This place is crazy, Matt.
Burası acayip bir yer, Matt.
- Not everyone in this place is crazy.
- Buradaki herkes deli değil.
Ouch! This place is crazy.
Burası çılgın bir yer.
This place is crazy.
Burası çıIdırmış.
This place is crazy!
Ne? Burası evlere şenlik!
- This place is crazy, huh?
Burası acayip bir yer, değil mi?
This place is crazy.
Burası ne biçim yer böyle?
This place is crazy.
Burası sağlam değil.
This place is crazy.
Burası acayip bir yer.
This place is crazy. Wow.
Burası inanılmaz.
I know this place is crazy, but I'm really glad you came.
Biliyorum mekân biraz ilginç, ama geldiğine gerçekten sevindim.
This place is crazy.
Burası tüyler ürpertici.
- This place is crazy expensive.
- Burası acayip pahalı bir yer.
This place is crazy.
Her şey çığrından çıktı.
Boy, this is a crazy place.
Burası manyak bir yer.
This is a crazy place.
Burası tam bir tımarhane.
Bernd... this place is driving me crazy.
Bernd... çıldıracağım!
This place is driving me crazy.
Burası beni çıldırtıyor.
This place is gonna be little crazy for a while.
Burası çığrından çıkacak.
This place is going crazy, David.
David bu şehir gittikçe delileşiyor.
This place is going crazy right now.
"Burası şimdi çıldıracak"
This is a place for crazy people.
Burası deliler için.
Everybody in this whole place is crazy!
Prens Wendell'i bir köpeğe dönüştürdüm.
This place is gonna be crazy, wild – food, games, we've even got a band coming all the way from New York!
Burası çok çılgın bir yer olacak. Hatta ta New York'tan bir müzik grubu gelecek!
This place is orbing like crazy.
Burası fırıldak gibi dönüyor.
Everybody in this fucking place is fucking crazy!
Bu lanet yerdeki herkes lanet olası çılgın be!
Look, I know this is going to sound crazy, but... I was thinking maybe I could move into your place.
Çılgınca geleceğini biliyorum ama belki sana taşınabilirim diye düşünüyordum.
The crowd go on the floor and this place is going crazy.
Seyirciler sahaya iniyor, ve buradaki herkes çıldırıyor.
That the illusion of that I'll never get out of this place alive, man, is driving me crazy.
Buradan canlı çıkamayacağım yanılgısı beni delirtiyor.
Come on, let's go see how fucking crazy this place is now.
Haydi, burası nasıl bir yermiş bakalım.
As crazy and stressful as this place is, not being here is worse.
Burası her ne kadar çılgınca ve stresli olsa da, burada olmamak daha beter.
This is gonna sound crazy, but eons ago, these demons defied divine law and tried to take the place of the devil.
Bu size saçma gelebilir ama çok uzun zaman kutsal yasaya karşı gelip şeytanın yerine geçmeye çalışmışlar.
This world is a crazy place, isn't it?
Dünya ne tuhaf, değil mi?
I'm gonna throw a big party here tomorrow, and this whole place is gonna get crazy.
Yarın burada büyük bir parti vereceğim ve burası birbirine girecek.
If you can mold stone into place, then all of a sudden, as crazy as this sounds, it makes more sense because there is no mortar that has been used.
Eğer taşa, yerine göre kalıp verebiliyorsanız o zaman birden bire, saçma bir şekilde daha da mantıklı geliyor, çünkü hiçbir harç kullanılmamış.
This place is going crazy because they've just seen a miracle.
Salon çılgına döndü çünkü az önce bir mucizeye şahit oldular!
This place is driving me crazy.
Burası beni delirtecek.
Is this the chemical kitchen place where you do the crazy cooking?
Burası kimya kullanılıp da çılgın yemeklerin yapıldığı yer mi?
This is crazy! You knew this place before I do.
Bu delilik, Burayı daha önce biliyordun.
Jimmy, the way I see it, not leaving you this place is about the nicest thing anybody could ever do for your crazy ass.
Jimmy, bence sana burayı bırakmamakla senin gibi bir çatlağa yapılabilecek en büyük iyiliği yapmışlar.
Okay, this is the last place I was before things got crazy.
Tamam. Burası işler çığırından çıkmadan önce bulunduğum son yer.
Oscorp is in this movie the place from which crazy things emerge.
Oscorp bu filmde bütün çılgın şeylerin çıktığı yer.
I know it sounds crazy, but this is the best place.
Kulağa çılgınca geliyor ama en iyi yer burası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]