English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Walk the dog

Walk the dog traducir turco

198 traducción paralela
I'm gonna walk the dog.
Ben köpeği gezdireceğim.
- To walk the dog. - You don't have a dog.
- Köpeğin yok ki.
"Yes Sir, No, Madam, home driver, walk the dog Franklin..."
"Evet efendim, hayır, Madam, eve sür, köpeği dolaştır Franklin..."
"Walk the Dog" and "Ball the Jack" caused all the talk. It's just a copy of the way I naturally walk.
Yeni yürüyüş şeklini görmek artık heryerde mümkün, benim için ise, normal, çünkü bu benim doğal yürüyüşüm.
After dinner I walk the dog, or I read, watch TV, if there's a good documentary.
Yemekten sonra köpeği gezdiririm, okurum ya da iyi bir belgesel varsa televizyon izlerim.
You want me to walk the dog?
- Köpeği yürüyüşe çıkarmamı ister misin?
Your father used to make you mow the lawn and take out the garbage and walk the dog and wash the car, and then you learn to appreciate the work ethic.
Baban, sana çimleri biçtirir, çöpleri attırır, köpeği dolaştırır ve arabayı yıkatırmış, böylelikle ahlaklı çalışmanın değerini öğrenmişsin.
"Walk the Dog." That's pretty good, huh?
"Köpeği gezdir." Oldukça iyi değil mi, ha?
- Did you walk the dog?
- Köpeği yürüyüşe çıkardın mı?
This one's called "Walk the Dog."
Bunun adı "Köpeği dolaştırmak".
Lf you don't know how to do it I'll show you how to walk the dog.
Çok yavaş. Artık dans edecek yer de kalmadı zaten.
I think I'm gonna go walk the dog.
Ben bir köpeği gezdireyim.
And we're looking for the President's office because that's who we walk the dog for.
Başkanın ofisini arıyoruz çünkü köpeği onun için gezdiriyoruz.
Every morning I say... that I won't go to the park to walk the dog.
Her sabah kendime "köpeği gezdirmek için parka gitme" diyorum.
I told you not to let him walk the dog.
Sana köpeği onun yürütmesine izin verme demiştim.
I also need someone to walk the dog. I'm having to send my chauffeur, Hector...
Dahası köpeğimi gezdirecek biri lazım, o işi şimdilik şoförüm Hector yapıyor.
I pick the kids up, walk the dog, which, by the way, carries the added bonus... of carting away her monstrous crap.
Çocukları alıyorum. Köpeği gezdiriyorum. Bu arada peşinden gidip koca dışkısını topluyorum.
They'll watch us eat, walk the dog...
Akşam yemeğimizi izleyecekler, köpekle yürüyüşe çıkacaklar...
You could walk the dog, watch some TV.
Köpeği gezdirebilirsiniz, Televizyon izleyebilirsiniz.
Walk the dog or something!
Onu yürüyüşe falan çıkar.
He didn't walk the dog?
Köpeği gezdirmeye çıkmadı mı?
We all walk the dog.
Köpeği birlikte gezdiririz.
Okay, pal, you really want to get into it, then you stick around, if not, go walk the dog because I'm mad at you now!
Tamam, dostum, gerçekten buna bir son vermek istiyorsan, buralarda ol, aksi takdirde, köpeği yürüyüşe çıkar, çünkü şu anda sana çok kızgınım!
You shall remain a dog... and you shall walk in the darkness of the blind... until I hold her in my arms.
Köpek olarak kalacaksın... ve körün karanlığında yol alacaksın... ta ki ben onu kollarıma alana kadar.
The minute they walk out that door, they walk into a doggie-dog world.
O kapıdan çıktıkları anda acımasız bir dünyaya giriyorlar.
When your man returned from the walk with my poor little dog, he definitely had liquor on his breath!
Adamınız zavallı köpeğimle yürüyüşten dödüğünde, nefesi kesinlikle alkol kokuyordu.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
Pis-Köpükle parkta yürüyorduk.
And what's even funnier is the dog has learned to walk just the way the old man does.
Daha komik olansa, köpek tıpkı yaşlı adam gibi yürümeyi öğrenmiş.
I got to take the dog for a walk.
Köpeği yürüyüşe çıkarmam lazım.
I thought maybe we'd grab a hot dog, go for a walk, look at the moon.
Belki bir sosisli alırız, yürüyüşe çıkar, aya bakarız diyordum.
I couldn't help noticing this outfit and the way you walk, which is very exciting, and your terrific haircut, and this great-looking dog. Hi.
Ki bu çok heyecan verici, ve bu harika saç kesimi, ve bu dünya tatlısı köpeği.
I'm taking the dog for a walk.
- Evet, köpeği gezdirmeye çıkarıyorum.
I'm taking the dog for a walk.
Köpeği yürüyüşe çıkaracağım.
You're not taking "the dog" for a walk, you're taking "Marshall."
"Köpeği" değil, "Marshall" ı yürüyüşe çıkaracaksın.
I took the dog for a walk.
Köpeği yürüyüşe çıkardım.
- Took the dog for a walk
Köpeğini gezdiriyor, gelir şimdi.
Can you walk down the street... without a dog leading the way?
Yolda köpeğin yanında olmadan yürüyebiliyor musun?
I'll be taking the dog for a walk. See you in the morning.
Köpeği yürüyüşe çıkartıyorum Sabah görüşürüz.
I was to walk up to the hot dog vendor and order what I wanted.
Ben sosisçiye gidip sipariş verecektim.
The dog need to walk before breakfast?
Kahvaltıdan önce köpeği yürüyüşe çıkartmak mı?
I simply don't have time to walk the damn dog.
Kahrolası köpeği gezdirmek için sadece ben vakit ayıramam.
"Will we walk or take the dog?"
Yürüyecek miyiz yoksa köpeğe mi bineceğiz?
Hey, well, listen, we're just gonna take the dog for a walk.
Köpeği yürüyüşe çıkaracağız.
Why don't I take the dog for a little walk.
Neden köpeği küçük bir yürüyüşe çıkarmıyorum?
The President wants us to walk his dog, Checkers.
Başkan, köpeği Checkers'ı gezdirmemizi istiyor.
I'm taking the dog for a walk. What's the problem?
Kopegi yuruyuse cikarttim, sorun nedir?
- Oh, you know. They take the dog out, he thinks it's a normal walk, but when they come back... the kennel has a patio and French doors.
Program ekibi köpeği, yürüyüşe çıkarır ; köpek de bunun her zamanki yürüşlerden biri olduğunu düşünür, ama geri döndüklerinde köpek kulübesinin önüne güzel bir veranda yapılıp Fransız tarzı kapılar falan takılmış.
Why don't you take the dog for a walk? Go for a drink.
Köpeği yürüyüşe çıkarsana.
Remember the dog that did not allow you sleep, I can bring to bear.. a walk.
Gece seni uyutmayan o köpek var ya... Onu ufak bir yürüyüşe çıkarabilirim.
Walk away from the dog.
- Köpekten uzaklaş.
Walk over to the hot dog stand.
Sandviç büfesine doğru yürü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]