English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What i know

What i know traducir turco

145,409 traducción paralela
But here's what I know.
Ama şunu biliyorum.
I know what I know.
Boş ver işte biliyorum.
I... you know what?
Gerçekten üzgünüm. Ben değilim.
I know what you're about to say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I couldn't spare her a thought when she was being held and tortured and I don't know what.
Bir yerde esir tutulup işkence görüyor olması fikrine dayanamadım ve ne oldu bilmiyorum.
So, do you know what I would do?
Ne yapardım biliyor musun?
It's just... You know what? It's easier if I show you.
Kendim göstersem daha kolay olacak.
When I... when I tell you what I have to tell you, so... take a deep breath for me so I know that you can.
Sana söylemem gereken şeyi söylediğimde derin bir nefes al. Nefes alabildiğini bileyim.
I know it's hard to know exactly what to expect, so you should be prepared.
Nasıl bir durumda olacağını söylemek zor. O yüzden hazırlıklı olmalısınız.
I know him, so I know what that looks like.
Onu tanıyorum.
Because I have a feeling that you like him, too, so you know what?
Çünkü senin de ondan hoşlandığını düşünüyorum.
- Because I don't know what's gonna happen out there, and the more people we are, the safer we'll be.
- Çünkü bilmiyorum. Dışarıda neler oluyor bilmiyorum. Ne kadar çok olursak, o kadar güvenli olur.
I don't know what I am.
Ne olduğumu bilmiyorum.
I don't even know what's real anymore.
Artık gerçek olanın ne olduğunu bile bilmiyorum.
It's because of that that I now know what I must do.
Sayende ne yapmam gerektiğini biliyorum.
Do you know what I thought of in there?
Orada ne düşündüğümü biliyor musun?
You know what? I don't want to talk about rats anymore.
Sıçanlar hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
I don't know why, but that's what I want.
Nedenini bilmiyorum, ama istediğim şey bu.
I know what he said.
Onun ne söylediğini biliyorum.
I don't know what's real anymore.
Artık neyin gerçek olduğunu bilmiyorum.
You know what I mean?
Düşünsenize.
You know what I mean?
Amerika iflas ederdi.
You know what I mean?
Anlatabiliyor muyum?
We tried to do some volunteer work. You know what I'm saying?
Gönüllü olarak yardım edelim dedik işte.
I know what you are.
Seni iyi tanıyorum.
I know this goes against everything you are, but think about what he did to Mom.
Biliyorum bu bütün değerlerine karşı ama onun anneme yaptıklarını düşünmeni istiyorum.
I mean, what if Daniel doesn't know you?
Ya eğer Daniel seni tanımazsa?
I don't know what you're talking about, but I do know this guy checks out.
Ne konuştuğunu anlayamadım ama çekleri onun yazdığını biliyorum.
I don't know what the hell you're talking about.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
I just want to know what's going on.
Neler olduğunu öğrenmek istedim.
I don't know what to say.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
I don't know what you're talking about.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
You have a choice, and I don't know what it is, but please, just figure something out.
Bir seçeneğin var ve ben bunu bilmiyorum ama lütfen sadece bir şeyi açıklığa kavuşturalım.
I want to know what the Black Fairy did to you to make you think killing the Savior is the only way to become a hero.
Kara Peri kahraman olmanın tek yolunun... Kurtarıcı'yı öldürmek olduğunu düşünmen için... sana ne yaptı bilmek istiyorum.
You know, I thought you cared about what she did to me, but you're no different than her.
Onun bana yaptıklarını umursadığını sanmıştım... ama sen de ondan farklı değilsin.
I know I ruined the surprise... but what do you say?
Sürprizi mahvettiğimi biliyorum ama... ne diyorsun?
- I know what I'm doing. - Ah.
- Ne yaptığımı biliyorum.
I know what a jammer is.
Bir kilitleyicinin ne olduğunu biliyorum.
I still don't know what I'm looking for.
Hala ne aradığımı bilmiyorum.
I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I just had a bunch of bacterial infect... you know what?
Bir sürü bakteriyel hastalığım var, biliyor musun?
I know what you're doing.
Kes şunu.
I know what you're up to, and I'll tell you something, you're not going to get away with that.
Neyin peşinde olduğunu biliyorum ve sana bir şey söyleyeyim : Bundan kurtulamayacaksın.
I've got a party to go to tonight. And I probably won't get home until late, so, you know what, don't wait up for me.
Bu gece bir partiye gideceğim ve muhtemelen geç gelirim yani benim için bekleme.
Leave. Okay, you know what, I'm sensing some major hostility here, which is fine, but is it about the car thing?
Tamam bak ne diyeceğim, burada güçlü bir düşmanlık seziyorum - ki sorun değil - ama,... mevzu araba olayı mı?
I don't know what you say.
Neyden söz ettiğini anlamıyorum. Sorun değil.
You know what, I'm gonna go freshen up.
İyisi mi ben gidip hazırlanayım. Çok eğleneceğiz.
Uh, buddy, I just want to know what kind of stuff you like.
Sadece ne tür şeylerden hoşlandığını öğrenmek istiyorum.
I don't know what you're supposed...
Bununla ne yapman gerektiğini bilmi...
- Yeah. Oh, but you know what I see here?
Ancak burada ne yazıyor biliyor musun?
Oh, I think I know what the problem is.
Sanırım sorunun ne olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]