English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What were they doing

What were they doing traducir turco

805 traducción paralela
What were they doing, telling you funny stories?
Sana komik hikayeler mi anlatıyorlardı?
- What were they doing?
- Ne yapıyorlarmış peki?
AYDAN : What were they doing here?
Burada ne arıyorlardı?
What were they doing?
- Ne yapıyorlardı?
Well, what were they doing?
Peki, ne yapıyorlardı?
What were they doing?
Ne yapıyorlardı?
- Just as I expected. But what were they doing there?
Beklediğim gibi.
What were they doing to him?
Ona ne yapıyorlardı?
- What were they doing?
- Ne yapıyorlardı?
What were they doing back there?
Canın cehenneme! Arkada ne yapıyorlardı?
- What were they doing in my house?
- Evimde ne yapıyordular?
What were they doing flying that low,
Bu kadar alçak uçarak ne yapıyorlardı,
What were they doing for dough?
Para için ne yapiyorlardi?
What were they doing here?
Burada ne işleri vardı?
- What were they doing here?
- Burada ne yapıyorlardı?
Well, what... what were they doing in the cellar, anyway?
Onların bodrumda ne işleri vardı ki?
Unless they can explain what they were doing there.
Neden orada olduklarını açıklayabilirlerse durum değişir.
Perhaps Mr. Anthony P. Kirby himself can explain what they were doing there.
Belki Bay Anthony P. Kirby orada bulunuş nedenini kendi anlatabilir.
What do you suppose they were doing in there?
Orada ne yaptıklarını düşünüyorsun?
If they fiind out it was Rebecca, you must simply say that you made a mistake about the other body- - that the day you went to Edgecombe, you were ill, you didn't know what you were doing.
Rebecca olduğunu anlarlarsa onlara sadece diğer ceset konusunda hata yaptığını söylemelisin Edgecombe'a gittiğin gün, hasta olduğunu ve ne yaptığını bilmediğini söylersin.
What would your boys be doing if they were in?
Sizin çocukları içerde olsalardı ne yaparlardı?
I mustn't be unhappy because they were doing what they wanted to do...
Çünkü yapmak istedikleri işi yapıyorlardı.
What do you suppose they were doing that far south?
Güneyden bu kadar uzakta ne yapıyorlar?
Yeah, those people on the Mayflower knew what they were doing.
Evet, Mayflower'daki insanlar ne yaptıklarını biliyormuş.
Well, they had no idea what they were really doing.
- Burada yaptıklarımız hakkında hiç bir fikirleri yok.
What were they doing here?
Burada ne yapıyorlardı?
They'll see that we knew exactly what we were doing all the time.
Her zaman ne yaptığımızın farkında olduğumuzu anlayacaklar.
Who was there, what they were doing, and what you did.
Kimlerin olduğunu, neler yaptıklarını, senin ne yaptığını.
The freebooters who imprisoned us in this hell knew what they were doing.
Bizi buraya tıkan haydutlar işlerini iyi biliyorlarmış.
According to their life-prolongation plan, what they thought they were doing, a person would age only one month for every 100 years of real time.
Yaşam uzatma plânlarına göre, yapmaya çalıştıkları şey, bir insanın her 100 yıllık süre için bir ay yaşlanmasıymış.
Miss Lincoln, what kind of work did your employers say they were doing here?
Bayan Lincoln... İşverenleriniz burada ne tür bir iş yaptıklarını söylediler?
- Yes, and they are the very same people... who said your husband and I were evil... because they didn't understand what we were doing.
- Onlar, benim ve kocanın şeytan olduğunu söyleyen insanlarla aynı kişiler çünkü ne yapmaya çalıştığımızı anlamadılar.
There were always go-betweens in these stores, but they weren't sure what they were doing.
Hayır, burjuvalar değil.
They knew what they were doing.
Ne yaptıklarının bilincindeydiler.
There were about 10 people there doing something new, and who were happy to be doing it, and what they were doing was the result of May'68.
Orada on kadar adam yeni bir şeyler yapıyorlardı ve bunu yapmaktan da mutluluk duyuyorlardı ve yaptıkları, Mayıs 68'in bir sonucuydu.
Well, a-all I know is I was... I was, uh, standing at the table, pouring the wine... when the little, round gentleman with the accent, he pushed forward the salt, and, uh, this gentleman pushed out the pepper, and pretty soon they were pushing all the things on the table, and I didn't know what they were doing.
Şey, tek bildiğim... masanın başında ayakta duruyordum, şarap dağıtıyordum... o sırada aksanlı küçük toparlak bey, tuzu öne doğru itti, ve ah, bu bey de biberi dışarı itti, ve çok geçmeden onlar masadaki her şeyi itiyorlardı,
As if what they were doing to his body didn't concern him.
Sanki, bedenine ne yaparlarsa yapsınlar, onu ilgilendirmiyormuş gibi.
First, they were busted for what they were doing 15 miles away from the school.
Bir kere yaptıkları şey için tutuklandıklarında okuldan 1.5 mil uzaktaydılar.
What the hell were they doing there?
Ne işleri varmış orada?
Even so, what on earth were they doing at that hour of the morning?
Öyle olsa bile, sabahın bu saatinde ne işleri var Tanrı aşkına?
What were they doing? !
Ne yapıyorlardı?
So tell me what they were doing.
- Evet, veriyorum. O zaman ne yaptıklarını söyle.
They knew what they were doing.
Adamlar ne yaptıklarını biliyorlardı.
Which also explains what they were doing this far from home.
Bu evden bu kadar uzakta ne yaptıklarını açıklıyor.
Tell us... when you joined the Carbineers... what were you told they'd be doing?
Yani bize Süvari Birliği'ne katılırken sana ne yaptıkları söylendi? - Düşmanla savaştıkları.
If they only knew what we were doing down here, huh?
Burada yaptıklarımızı bir bilseler?
Whoever catalogued and indexed these tapes didn't know what they were doing.
Bu kasetleri her kim arşivlediyse, bu işten hiç anlamıyormuş.
Did you find out what they were doing there?
Dungeman? Orada ne yaptıklarını bulabildin mi?
- When he saw what they were doing...
Ne yaptıklarını anladığında...
But I think most of them didn't know what they were doing.
Ve, çoğunun ne yaptıklarını bilmediklerini düşünüyorum.
They were outside wondering what I was doing.
Dışarıda, benim ne yaptığımı merak ediyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]