English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / When we were dating

When we were dating traducir turco

157 traducción paralela
I wrote it for Zelda when we were dating.
Bu şiirsel. Bunu Zelda'yla çıkarken onun için yazmıştım.
Why didn't this come up when we were dating?
Niye çıkarken söylemedin bunu?
Boog, when we were dating', did you care for me?
Boog biz çıkarken, bana önem verir miydin?
Remember that time when we were dating, and we took that walk on Oak Street Beach at sunset?
Hatırlıyormusun seninle çıktığımızda, günbatımında Oak Street Plajında yürümüştük,
When we were dating, we used to go out all the time.
Flört ederken sürekli çıkardık.
Like when we were dating and you said : "Stick with me, babe, I'm really going places"?
İlk çıktığımız zamanlarda da, bana takıl hayatını yaşa tatlım, demiştin!
You know, Marge, this is just like when we were dating. Except for one thing- - no chaperone.
Biliyor musun Marge, bu tıpkı sevgili olduğumuz zamanki gibi!
When we were dating I thought he was kind and thoughtful.
Randevulaştığımızda kibar ve düşünceli olduğunu sanmıştım.
You remember when we were dating and we saw this at the drive - in?
Hatırlıyor musun çıktığımız zamanlar, bunu izleyip araba arkasına geçerdik?
Back in the prehistoric days when we were dating.
Tarih öncesi çağlardan önce, biz çıkarken.
What about you? I used to read it a lot when we were dating.
Hepiniz için kötü hissettiğim yaptığım şeyler oldu.
You know, when we were dating, Glory Ann always called me Herb after Herb Alpert, the musician.
Biz flört ederken Glory Ann, Herb Alpert'dan sonra bana hep Herb derdi.
Like when we were dating.
Çıkarkenki gibi.
And when we were dating, we consummated like bunnies.
Hem biz çıkarken, tavşanlar kadar cinseldik!
Yeah, but when we were dating, you just sat there.
öyle ama çıktığımız zaman sen tam orada oturuyordun.
Okay, remember when we were dating... and I told you about my stepfather, and, what happened?
Peki, hatırlıyor musun, biz çıkarken... sana üvey babamdan bahsetmiştim, ne olduğundan.
When we were dating and I told you about me, my past what was it that you were scared of?
Biz çıkarken, sana kendimi, geçmişimi anlattım. O kadar korktuğun şey neydi?
Hey, your mother dragged me to a lot of these things when we were dating, and they were all stupid.
Hey, annenle çıkarken o da hep beni böyle şeylere sürüklerdi. Hepsi de aptalcaydı.
You didn't know too much about sex when we were dating.
Biz çıkarken seks hakkında pek bir şey bilmiyor gibiydin.
They took all kinds of personal stuff even the letters he wrote me when we were dating.
Çıktığımız zaman bana yazdığı mektuplar da dahil,
I remember you doing the same thing when we were dating.
Çıktığımız zaman da aynı şeyi yapıyordun.
You seem determined to put an end to all my fun, just like you always did when we were dating.
Eğlenceme son vermek istiyorsun. Tıpkı birlikte olduğumuz zaman yaptığın gibi!
One time, when we were dating, we got a late checkout.
Bir keresinde, Ross ile beraberken çıkışı geç yaptık.
I never liked it. There were a lot of things I kept to myself when we were dating.
Hiçbir zaman sevmedim.Burada biz beraberken kendime sakladığım birçok şey var.
I used to read it a lot when we were dating.
Flört ederden çok okurdum.
You seem determined to put an end to all my fun, just like you always did when we were dating.
Eğlencemi bozmaya kararlı görünüyorsun. Tıpkı çıktığımız zamanlarda yaptığın gibi!
Just you and me. Like when we were dating, except now I know not to expect sex after.
Flört ederkenki gibi sadece ikimiz.
When we were dating.
- Biz çıkarken.
Of course I said it when we were dating!
Çıkarken derim tabii!
She used to when we were dating and she was all "wooing" me.
Çıktığımız dönemde okurdu. Tabii, o zamanlar beni ayartmaya çalışıyordu.
Yeah, we're... we're tryin'to rekindle the spark we had when we were dating.
Evet, biz... çıktığımız günlerde ki o kıvılcımı yeniden yakalamak istiyoruz.
When we were dating you never wanted me to meet your mom. All right, maybe not so much funny as ironic.
Tamam belki o kadar komik değil ama hayatın bir cilvesi.
I made it in ceramics class for Judith when we were dating.
Çıktığımız sıralarda Judith için onu seramik sınıfında yapmıştım.
I need to tell you that when we were dating, I had VD.
Sana söylemem gereken bir şey var. Çıktığımız sırada zührevi hastalığım vardı.
That's funny, when we were dating, you were always late.
Ne komik, çıktığımız zamanlarda, hep geç kalırdın sen.
When we were kids and I first started dating Howard... -... you weren't very nice to him.
Çocukken, ben ilk kez Howard'la çıkmaya başladığım zaman sen ona pek iyi davranmazdın.
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils.
Daha romantikti.20 kilo daha zayıftı. Yemek yerken çatal-bıçak kullanırdı!
And when I finally started dating again, when I tried to hint to her about Rich, that we were living together...
- Dikkat et...
Well, I remembered, when we were dating,
Çıktığımız dönemde, eşim bir kursta kendi maskesini yapmıştı.
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled.
Sean ikinizin görüştüğünü söyleyince, çok heyecanlandık.
Kind of reminds me Of when we were first dating... just holding each other, not being able to do anything.
Bu bana biraz ilk çıkmaya başladığımız zamanı hatırlatıyor, hiçbir şey yapamadan birbirimize sarılıyorduk.
If we were dating, today's when we'd have sex.
Çıkıyor olsaydık, bugün sevişirdik.
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled.
Sean ikinizin görüstügünü söyleyince, çok heyecanlandik.
REMEMBER WHEN WE WERE FIRST DATING
İlk randevumuzu hatırlıyor musun?
We need to talk When were you gonna tell me you were dating freaky teeth guy? !
Bak, bir diş.
In college, when we first started dating, people were so jealous of us.
Üniversitede çıkmaya başladığımızda, herkes bizi kıskanıyordu.
I saved that picture back when we were still dating.
O resimleri onunla çıkarken kaydetmiştim.
- We RSVP'd when we were dating.
Seninle çıkarken düğüne geleceğimi söylemiştim.
Maybe we kinda went out a couple times when you were dating Kelso's brother Wait. You got other girls besides Donna to go out with you?
belki onunla birkaç kez görüşmüş olabilirim, sen Kelso'nun abisiyle çıkarken dur, sen Donna gibi başka bir kızla da mı görüştün?
How? Well, um, one night, when we were first dating - Oh.
Bir akşam, yeni görüşmeye başladığımız sıralardı...
Oh, just something Doug said to me when we were first dating.
- Görüşmeye başladığımız dönemde Doug'ın bana söylediği bir şeyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]