English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Больше ничего не знаю

Больше ничего не знаю traducir inglés

257 traducción paralela
Я больше ничего не знаю и не понимаю.
I don't know anything anymore.
Я уже все сказала и больше ничего не знаю.
I've told you I don't know anything about it.
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут.
I don't know how much, if anything, Rupert knows, but I promise you he'll be out of here in five minutes, one way or the other.
Я больше ничего не знаю.
I just don't know anymore.
Я больше ничего не знаю
I don't even know anymore.
- Я больше ничего не знаю!
- I don't know anymore.
- Это все. Я больше ничего не знаю.
- I don't know anything else.
Больше ничего не знаю.
That's all I know.
Я сказала вам всё, что знала, правда, я больше ничего не знаю.
I've said everything I know, I really don't know anymore
Я стала кричать изо всех сил, как сумасшедшая, я сказала им, что больше ничего не знаю.
I started to scream with all my strength Like crazy, I told them I knew nothing else
Я больше ничего не знаю.
I don't know.
Я такой как я есть и больше ничего не знаю.
Oh, that's the way I am. I don't know why.
Я больше ничего не знаю.
I don't know any more.
- Больше ничего не знаю.
- I don't know anymore.
Я больше ничего не знаю.
I don't know anything any longer.
Я больше ничего не знаю.
I don't know anything anymore.
Больше ничего не знаю.
Well, I don't know any more particularly than I've said.
Я больше ничего не знаю.
I don't know anything else.
Но я не могу ничего сделать, если не узнаю больше, чем я знаю сейчас.
But I can't go ahead without more confidence in you than I've got now.
В принципе, я больше ничего не знаю.
I don't know much more than that.
Я ничего больше не знаю.
I don't know anything any more, except I want to be dead, too.
Больше я ничего не знаю. И очень вас прошу :
That's all I know.
Не знаю, что делать. Больше ничего на ум не идет.
I don't know, I can't think of aught else.
Больше я ничего не знаю.
That's all I know.
Но потом больше уже ничего не понимали, потому что сегодня утром мы её обнаружили в карьере, всю искорёженную, а внутри труп. Знаю, женский, читал в газетах.
Then today we found it in a quarry totally wrecked, with a body inside it
Я больше... ничего не знаю.
And now... I know nothing.
Не знаю, что взбрело вам в голову, но я не собираюсь больше ничего слушать. Советую покинуть вам этот дом.
I don't know what your little game is... or what you hope to get out of this, but I certainly don't want to listen to any more of it.
Я знаю, что ты не можешь! И больше не хочу ничего говорить
Uh... archangel gabriel didn't get on with satan.
А больше я ничего не знаю.
Beyond that I don't know. That's all she wrote.
Больше я ничего не знаю.
- I don't know any more.
И больше я ничего не знаю о Кабо-Верде.
And I don't know any more about Cape Verde.
Я ничего больше не знаю но я знаю, как водить!
I don't know nothing else but I know how to drive!
Я больше ничего не хочу о нем слышать. Я его знаю.
What do you do with a mad dog?
Я больше ничего ни о ком не знаю.
I don't know nothing about nobody no more.
Если из меня когда-нибудь получится величайший композитор я не буду знать больше я имею ввиду, я ничего не знаю о вивисекции, об атомной энергии об исламе.
If I became famous I still wouldn't know what to think about vivisection, nuclear energy Islam.
Больше я ничего не знаю.
I don't know anything anymore.
Больше я не знаю ничего.
I don't know anything else.
И хотя я больше не чувствовал себя рьiбой, я понял, что ничего не знаю о жизни, и что мне нравится жить.
Though I no longer felt like a fish, and realized I knew nothing, I was happy to be alive...
Я больше ничего о тебе не знаю.
I don't know anything about you anymore.
Я говорю правду. Я не знаю, что случилось сегодня но вы не говорите правду, так что пожалуйста не говорите ничего больше.
- I don't know what happened tonight... but you're not telling the truth, so don't say any more.
Мне удалось привести нас к этому шаттлу, но больше я ничего не знаю.
I managed to get us to the shuttlecraft but I don't know much more than that.
Я знаю, что это может показаться странным... Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем, потому что ее зло берет, что после потери веса от ее красоты на лице ничего не осталось.
I know things have been weird but you're my oldest friend, except for Laurie who's bitter because she lost weight and it turns out, she doesn't have a pretty face.
Больше я о нем ничего не знаю.
I don't know much more than that.
Б-больше я ничего не знаю.
I-I don't know anything else.
Да я и не знаю ничего больше!
I don't know nothing else!
Больше, правда, ничего о ней не знаю.
But that's all I know.
Я вообще больше ничего точно не знаю.
I don't know nothin no more.
Больше я ничего не знаю.
That's the extent of my knowledge.
Больше я ничего не знаю.
That's as much as I know.
- Я ничего больше не знаю.
I don't know more than that.
это вроде как большое дело да знаю я, не дурак ведь просто не верится, что больше ничего нет ну например, как я не хочу ней расставаться, хочу все время быть с ней и я хочу рассказывать ей всякое такое, чего даже ни тебе, ни маме не рассказываю
It is kind of a big deal. I know. I'm not stupid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]