Большие проблемы traducir inglés
658 traducción paralela
у меня есть определенное влияние я могу создать вам большие проблемы не такие как я вашему клиенту а если мы скажем 10,000?
I have political influence. I can make it very uncomfortable for you. Not as uncomfortable as i can make it for your client.
Без вас у меня были бы большие проблемы.
I'd be in trouble without you.
- У нас большие проблемы, сагиб.
- There is much trouble coming, sahib.
У тебя большие проблемы.
You are in deep trouble.
Если мы не сделаем так как надо, у нас будут большие проблемы.
If we don't do what's right, we're gonna have more trouble.
Он в самоволке, у него большие проблемы.
He's AWOL, probably in lots of trouble.
Ты сделаешь мне маленькую услугу, потому что у меня большие проблемы.
You do that, you do that little thing, because I have big trouble.
У нас большие проблемы.
We're in big trouble.
Большие проблемы.
Plenty of trouble.
У тебя будут большие проблемы.
This is gonna get you into a lot of trouble, Croft.
Я бы заимел большие проблемы.
I'd get in great trouble.
Из-за тебя у нас с Брендой были большие проблемы.
You caused a lot of trouble between me and Brenda.
Бедняга, у него большие проблемы.
Poor fellow, he had a big problem.
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
I think you two folks have this whole problem licked.
Просто... сейчас у меня большие проблемы со слугами в замке.
It's just that... there's this ghastly servant problem right now.
Если снова явится Моисей, Палмах восстанет против него, так что у Господа Бога будут большие проблемы.
I'll bet if Moses came down from Mount Sinai again you'd turn down five of the Commandments just so God wouldn't get a swelled head.
У тебя большие проблемы.
I want navigational control restored, and my ship released.
- Иначе будут большие проблемы.
- We need a good one, or there'll be trouble.
Боже, Лестер, я бы сходила, но тогда у меня будут большие проблемы с Дюэйном.
Gee, Lester, I'd like to go. I'll have a big problem with Duane, though.
И у тебя будут большие проблемы.
And you're gonna be in a lot of trouble.
У Куфэкса большие проблемы.
Koufax is in big fucking trouble!
У тебя будут большие проблемы, если ты не пойдёшь нам навстречу.
You're in very bad trouble if you won't cooperate.
Я иду на сеанс лечебной гимнастики и массаж. У меня большие проблемы с позвоночником.
I have a session with my physical therapist.
Если нет - то у вас большие проблемы.
If not, you're all in trouble
У нас большие проблемы.
We're in trouble.
... и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы.
... and it doesn't look like me, you're both in big trouble.
Ник. У меня большие проблемы.
I'm in big trouble.
У тебя, наверное, большие проблемы, приятель
Then I think you're in big trouble, chum.
Если в школе спохватятся, то могут быть большие проблемы.
If the school finds out, you'll be in big trouble.
У тебя большие проблемы, программа.
You're in trouble, program.
Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Now, you get your boy on the mat, or you and I will have a major problem.
Тебя ждут большие проблемы, подонок!
You're in big trouble, buster!
Если бы все похороненные тут восстали бы в один момент... у нас была бы большие проблемы с перенаселением.
If all the corpses buried around here were to stand up all at once we'd have one hell of a population problem.
У Хоука большие проблемы!
Hawk is in big trouble!
Боб, у нас большие проблемы.
Bob, we're in big trouble on BST.
У этой страны большие проблемы, парни.
This country is in deep trouble, people.
У него с боссом большие проблемы. Ладно.
- Mas is in deep shit now.
Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Now you get your boy on the mat or you and I will have a major problem.
ѕоложишь туда анчоусы, и у теб € будут большие проблемы, пон € тно?
You put anchovies on this thing, and you're in big trouble.
Мама, капитан сказал что у нас большие проблемы
Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot.
- У нас тут большие проблемы.
- There are serious problems here.
Большие проблемы, Арканзас.
Deep Shit, Arkansas.
Боже, у нас тут большие проблемы.
We're in serious trouble here. We're just going to have to cut down on luxuries.
У меня тоже были очень большие проблемы.. Я имею в виду действительно серьезные, и они все еще были бы у меня, если бы я не доверилась одному человеку.
I got into some serious trouble too... and I mean serious... and I'd probably still be there... if I hadn't trusted one man.
Очевидно, большие проблемы.
Obviously, big problems.
Похоже, большие проблемы на трибунах сразу за скамейкой запасных Янки.
Seems to be a lot of trouble in the area just behind the Yank ee dugout.
Если ты не будешь отвечать за себя, у тебя будут проблемы гораздо большие, нежели беременная девчонка!
If you can't handle that, you got bigger problems than making some girl pregnant!
- Большие проблемы.
Big trouble.
Или какие либо еще большие или малые проблемы.
Or of anything at all that was small and real.
У твоего босса проблемы. Очень большие.
Boss's got a problem.
У всей страны мужские проблемы, большие мужские проблемы в США.
This whole country has a manhood problem, big manhood problem in the USA.
проблемы дома 26
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы с машиной 34
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы с машиной 34
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы в раю 34
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20