Быть вместе traducir inglés
3,390 traducción paralela
И надежда, что мы, наконец, найдем способ действительно быть вместе.
And the hope that we can finally find a way to truly be together.
Если мы не можем быть вместе, кому от этого лучше, Питер?
If because you can't lose me, we can't be together who does that work out for, Peter?
Есть миллион причин не быть вместе.
And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that.
Потому что мы должны, если хотим быть вместе...
Because we have to if we're going to be together...
Мы можем быть вместе.
We can be together.
Что бы они могли быть вместе.
So that they could be together.
А зачем быть вместе, если вы не можете быть счастливыми?
And what's the point of being together if you're not the happiest?
Красавица, в один или другой прекрасный день, мы больше не сможем быть вместе.
Belle, one day or another we will no longer be together.
Потому что, если ты пойдешь в тюрьму, мы не сможем быть вместе.
'Cause if you go to jail, we can't be together.
Значит, теперь мы можем быть вместе!
So, now... we can be together!
Нет ничего лучше, чем быть вместе с семьёй в этот прекрасный вечер. На нашем первом ужине в новом доме.
I can't think of anything better than-than being with my family on a beautiful night in the first week of our new house!
А теперь ты свободен и нашел меня. и мы можем быть вместе.
And now you're free and you found me and we can be together.
Видишь, какими сильными мы можем быть вместе?
See how powerful we could be together?
Подумала, вы захотите быть вместе, как семья.
I thought you might want to be together as a family.
— Почему бы им не быть вместе?
- Why not just let them get together?
Тогда бы мы могли вечно быть вместе, по-настоящему. По-научному.
No, but then we could be together forever, like, for real, scientifically.
{ \ fs17.551 } И даже если мы не сможем быть вместе... { \ fs17.551 } Даже если я тебе не нравлюсь...
Even thought we can't be together.. Even I was disliked by you..
Сейчас мы, наконец-то, можем быть вместе, без какого-либо вмешательства.
And now we can be together, you and me finally, without any interference.
Шеф-повара не должны быть вместе.
Chefs shouldn't be together, I think.
Он никогда не позволит нам быть вместе.
He is never going to let us be together.
Ваша честь, мы не можем быть вместе, мы не совместимы. Госпожа, сидите тихо.
Your Honor, we can't live together.
Эли точно не даст вам быть вместе.
There's no way Ali's gonna let you guys be a couple.
- Почему нам просто не быть вместе?
Why can't I be nice to you?
Но мы все еще можем быть вместе.
We can still find a way to be together.
Думаешь, они смогут быть вместе?
You think they'll last?
Ваш отец и я собираемся попытаться быть вместе снова.
Your father and I are gonna try to make it work again.
И затем мы сможем быть вместе, как семья.
And then we can stay together, as a family.
Я помогу им снова быть вместе.
I could bring them together.
Я знаю, нам суждено быть вместе.
I know we're meant to be together.
"Мы любим друг друга и хотим быть вместе".
_
Он предоставил нам выбор - присоединиться к нему или на закате быть изгнанными вместе с тобою.
He said we had a choice. Either join him... or get banished at sundown with you.
Офигеть! Работать вместе с ним должно быть шикарно.
Jeez Louise, working with him must've been astonishing.
Нам не нужно быть в одной комнате, нам не нужно спать вместе, это не то, чего я прошу.
We don't have to stay in the same room, we don't have to sleep together, that's not what I'm asking.
У нас может быть будущее вместе.
We can have a future together.
Вчера вечером мы вместе ушли, и по-моему, она может быть в трудной ситуации в данный момент.
We went home together last night, and I'm thinking she might be in some trouble right now.
Поэтому, по нашей традиции, девочка должна быть немедленно убита и похоронена вместе с тем, кого она убила.
So, as it is with our tradition, the girl must be killed immediately and be buried with the man she killed.
Вместе с авторитетом могут быть некоторые обязанности, такие как бдительность, вроде отцовской бдительности.
There can be a burden in authority, in vigilance, like a father's burden.
Нет, они будут вместе, ты не сможешь поговорить с каждым в отдельности, сказать, что ты хочешь остаться, что тебе нужна зарплата, что ты должна остаться с ними, а не быть безработной.
No, you won't be able to talk to each one individually. Tell them you want yourjob, you need your salary, to be with them, not alone on the dole.
Где ты был, когда должен быть дома вместе с твоим сыном?
Where were you instead of being home with your son? !
Это должно быть очень сложно работать вместе.
It must be very difficult to work together.
Должно быть он отплыл вместе с Брайсоном.
He must have left with Bryson.
Может быть ты и я сможем даже потанцевать вместе.
Maybe you and I can even have a dance together.
Мои атомы и твои атомы были вместе тогда, и, быть может, несколько раз столкнулись между собой в последние 13,7 миллиардов лет.
So my atoms and your atoms were certainly together then... and, who knows, probably smashed together several times... in the last 13.7 billion years.
Я полагаю, вы двое должно быть спите вместе.
I'm assuming you two are probably sleeping together at this point.
Ну, может быть, она боялась потерять то немногое, что осталось от вас после того, как вы ушли к вашей новой подружке. - Мы не вместе.
Well, maybe she was frightened of losing the little bit she had left of you, after you'd run off with your new girlfriend.
Мы старые и невидимые, так почему бы не быть старыми вместе?
We're old and invisible, so why not be old together?
Все это вместе : травма твоего тела и все это беспокойство, ты должно быть измотана.
Between the trauma to your body, - and the anxiety, you must be exhausted.
Мы могли бы быть всегда вместе, но ты выбрал ее.
We could have been forever, but you chose her.
Может быть мы можем работать вместе.
Maybe we can work together.
Если кто-нибудь из присутствующих считает, что Венди и Роджер не должны быть соединены вместе, скажите об этом сейчас.
If there's anyone in this congregation who believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now.
Нам еще может быть хорошо вместе.
We can still be great together.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть матерью 33
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть матерью 33
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44