Говорите тише traducir inglés
44 traducción paralela
Говорите тише.
Talk low.
Говорите тише, жена спит.
Not so loud! My wife is sleeping in there!
Считайте, что я не слышал, и говорите тише.
I didn't get that, Señora. You'll have to talk slow.
Говорите тише.
Whisper.
Говорите тише, умоляю.
Lower your voice, please.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
I understand. Don't talk so loud. The old lady is blabbing on the stairs.
Говорите тише, пожалуйста.
Please lower your voice.
O, говорите тише, вас могут услышать.
Oh, just keep your voice down, everyone can hear you.
Нет, Мистер Хартрайт, говорите тише, пожалуйста.
NO, MR. HARTRIGHT, A LOWER KEY, PLEASE.
Прошу вас, говорите тише.
Shh. Please keep your voice down.
Говорите тише, пожалуйста.
Keep your voice down, please.
Говорите тише.
Keep your voices down.
Говорите тише.
- Keep it down.
Говорите тише.
Keep your voice down.
Говорите тише.
Keep your damn voices down.
Говорите тише.
Lower your voice.
Неважно, сижу я или нет. Пожалуйста, говорите тише.
I was thinking about what I could do to do better at my job.
Говорите тише, если хотите потолковать о любви.
Speak low, if you speak love.
- Говорите тише.
Keep it down.
- Смотреть тошно, как унижают этого б-беднягу. - Говорите тише!
It gets my back up to see him b-bullied like that.
Говорите тише.
Please, keep your voices down.
Говорите тише, сэр.
Keep your voice down, sir.
Говорите тише. Все спят.
Everybody's sleeping.
Говорите тише!
Quiet.
Ребята, говорите тише.
Guys, keep your voices down.
Прошу вас, говорите тише.
Please keep your voice down.
Говорите тише!
Shh! Keep your voices down!
— Говорите тише.
- Keep your voices down.
Говорите тише.
Shh. Keep your voices down.
Но говорите тише.
Uh, but maybe keep your voice down.
Говорите тише!
! Keep your voice down!
Если вам есть, что сказать, пожалуйста, говорите тише сведите до минимума ваши комментарии и смех.
If you have something to say, please try to keep your voice down and your comments and laughter to a minimum.
И пожалуйста, говорите тише.
And please, lower your voice.
— Говорите тише!
- Keep your voices down!
Говорите тише.
Keep your voice low.
Говорите тише. Или хоть смените тон.
Lower your voice, or at least change your tone.
Говорите по-тише.
Don't talk too loud.
- О, говорите тише, умоляю.
- Lower your voice, please.
Тише! Ничего не говорите.
Hush, don't say a word.
- Говорите тише....
!
- Говорите тише.
Lower your voice down.
И говорите тише!
Nobody's interested! Keep it down!
тише 5285
тише едешь 45
тише воды 18
тише вы 24
тише ты 74
тише там 20
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
тише едешь 45
тише воды 18
тише вы 24
тише ты 74
тише там 20
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
говори 4762
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорили мне 22
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23