Говорится traducir inglés
3,426 traducción paralela
Тут говорится, что твой клиентский сейф уже пять лет как закрыт.
It says here you closed your safety deposit box five years ago.
Здесь говорится, что эта лестница ведет к подуровню 3.
It says right here that this stairway leads to sublevel three.
Я не очень хорошо её знаю, но ей где-то за 30, и она, как говорится, размера "плюс".
I don't know her very well, but she's probably early 30s. I guess you'd say plus-size.
В этом указателе говорится, что он присутствовал при воскрешении.
This index states that he was present at the resurrection.
В письме Вашингтона говорится, что те четки прокляты.
Washington's letter said that those beads are cursed.
Здесь говорится о проповеди в церкви Святой Троицы, находящейся за городом.
It talks about a sermon at a church named trinity outside of town.
Знаете как говорится? "С большой властью приходит большая ответственность"
"With great power comes great responsibility."
Это взаимоотношения ваших сотрудников с Фэном и Лэнаганом, о чем говорится в расследовани Данбар,
It's your staff's involvement with Feng and Lanagin that expanded Dunbar's investigation,
Там говорится, что тот, кто уличен в самых гнусных злодеяниях, приговаривался к скальпированию, так как волосы считались мистическим символом свободного человека.
The book said that the men who were convicted of the most heinous crimes were sentenced to have their heads scalped because hair was considered a mystical symbol of the free man.
Там говорится, что нужно представить любимые вещи разбитыми и разрушенными, потому что в итоге всё именно так и будет.
It said a person should imagine the things they love broken and destroyed because in the future, everything ends up that way anyway.
Так говорится и в Библии.
That's the way it's in the Bible.
Здесь говорится "Теа Куин".
It says Thea Queen here.
В библии не говорится об этой истории.
That story's not in the Bible.
"Если программа" Звездных войн "не прекратится, - говорится в" Правде, - предстоит новый и смертельный виток гонки вооружений "
"unless there is an end to the Star Wars project," said Pravda, "there will be a new and deadly spiral of the arms race."
Что говорится в рекламе?
What do they say in the commercials?
Ну, может в записке говорится, почему она тебе не сказала.
Well, maybe the note will tell you why she didn't tell you.
Жертвами стали, как говорится, все слои населения, во всех пяти районах.
Victims from all walks of life, as they say. In all five boroughs.
Что там говорится?
He boarded his dog first. What does it say?
Другими словами, вы приказали ему подписать эту бумажку, на собрании по защите вашей задницы, где вы усадили его и еще 50 солдат, и сказали : " Так, вы можете идти домой, как только подпишете этот клочок бумаги, в котором говорится, что тот кошмар,
Don't you mean you talked him into signing this at the cover-your-ass meeting where you sit him and 50 other soldiers down and you say, "Hey, you can go home, as long as you sign this piece of paper" saying that the nightmare
В информации говорится :
Now, the tip says,
В сообщении говорится, что у него перестала работать камера.
The cable said his camera stopped working.
Знаешь, как говорится : Приблизь друзей.
You know what they say... keep your friends close...
Говорю тебе, Бёрт, если проиграть задом наперёд, там чётко говорится : "Пол мёртв".
I'm telling you, Burt, if you play it backwards, it clearly says, "Paul is dead."
Так, здесь говорится, что мы должны сварить дыхание ребенка в масле.
Okay, it says we have to boil the baby's breath in the oil.
В Справочнике Детектива говорится, что большие усы это признак подозрительности.
The Detective's Handbook says a big moustache is a sign of shadiness.
- Со льдом, как говорится : "on the rocks"
- With ice it's on the rocks.
Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий.
So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him.
Как там говорится в службе безопасности?
What's that saying at the secret service?
Там говорится, что вы должны предоставить мне всё, что потребуется, чтобы я мог найти негодяя, который оставил для меня вот это.
It says there that you're to give me what I require so that I may find the chalker who left me that.
Даже если я специально выбираю функцию, где говорится
Even though I specifically clicked that box that said
- Этот район в процессе перехода, как говорится.
Ah, the neighbourhood's in transition, as they say.
- Возможно, и так, но в этой сноске говорится, что мы были первыми.
Maybe it is, but it says right here in this footnote that we were the first ones out of the gate.
Подозреваемый будет под моей стражей. Тут говорится об опергруппе.
Your suspect's been remanded into my custody.
Тут говорится "Удачи с поиском новой работы, дебил."
Oh. It says, "Good luck working again, dumb-ass."
В соглашении четко говорится, что поставщик капитала, а именно Благотворительный фонд Эйприл Роудс общество с ограниченной ответственностью, цитирую : "берет на себя полную ответственность за содержание и эксплуатацию объекта до тех пор, пока его финансирует".
The agreement clearly states that the provider of the funds, in this case, the April Rhodes Charitable Foundation... independent LLC... is, quote, "solely responsible " for the maintenance and operation of this facility until such funds are no longer provided. "
Это жалоба, из-за которой мой отец ушел с поста прокурора 15 лет назад, в ней говорится, что муниципальный инспектор, Том Стюарт, присваивал денежные средства с помощью своей секретарши...
It's a complaint my father dismissed 15 years ago as city attorney that alleges the city controller, Tom Stewart, was embezzling funds with the help of his secretary...
У меня есть полицейский отчет, в котором говорится, что за два дня до операции Мэдисон на вас было заведено дело.
I have a police report filed two days prior to Madison's operation.
Говорится о женщине, которую он арестовал.
Talks about a woman he apprehended.
У меня здесь заявление под присягой подписанное вами, Мистер Портер, в котором говорится, "Ли Энн Маркус неустанно преследовала меня, обнажалась передо мной на работе и соблазнила меня на половую связь."
I have here a sworn statement signed by you, Mr. Porter, that says, "Lee Anne Marcus relentlessly pursued me, " exposed herself to me on the job and seduced me into a sexual affair. "
В третьем законе термодинамики говорится о том, что энтропия идеального кристалла при абсолютном нуле в точности равна нулю.
The third law of thermodynamics simply stated is, "The entropy of a perfect crystal at absolute zero is exactly equal to zero."
Она, как говорится, неизбежно станет президентом, если мы не примем меры.
She is, as they say, inevitable unless we take action.
Здесь говорится, что Лана была той самой, кто сообщил, что Эрика сжульничала.
It says here that Lana was actually the one that reported Erika for cheating.
Просто в описании премии говорится "выдающаяся"
Just the-the descriptor is "outstanding."
Как говорится, чего только не бывает.
Well, you know what they say - - Nothing beats the original.
Здесь говорится, что он основатель Делфи Груп и что он жертвует миллионы на благотворительность.
It says here he's the founder of the Delphi Group and he gives millions to charity.
Что еще там говорится?
What else does it say?
Я только что получил отчет от моих программистов, где говорится, что кто-то пытался взломать нашу систему как раз в это время.
Well, as a matter of fact, I just got a report from my I.T. people saying that someone tried to hack into our system around about that time.
- В информации говорится :
- The tip said,
Как говорится, то, что не убивает делает тебя сильнее.
Like the man says, that which doesn't kill you makes you stronger.
В рапорте говорится, что вы прижали её к стене, причинив физический вред.
Incident report says you shoved her against a wall causing bodily harm.
Здесь говорится, Вы работаете представителем фармацевтической компании.
You're a drug rep, it says here.
говори уже 95
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говорит 3105
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоря 574
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоря 574