English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Дайте нам знать

Дайте нам знать traducir inglés

112 traducción paralela
Если, что-нибудь обнаружите, дайте нам знать.
If you find anything, let us know through Alan.
– Хорошо, дайте нам знать.
WELL, LET US KNOW.
Если будут какие-то особые пожелания, дайте нам знать.
Just let us know any special requests.
Давайте закрывайте люк, и когда будет возможность, дайте нам знать как дела.
Let's get that hatch buttoned up, and, when you get a chance, let us know how you're doing.
Дайте нам знать, когда закончите обсуждения.
Let us know when you've finished your deliberations.
Если найдёте Гибсона, дайте нам знать.
Let us know if you find Gibson.
Дайте нам знать, когда придет посыльный.
So let us know when the food gets here.
Если что-нибудь узнаете о мистере Мартеле, дайте нам знать.
- lf you hear from him, let us know.
В любое время, когда вы решите исправить свое заявление, дайте нам знать.
We've got to take into account Gordon's medical history. He knew about the cement works.
Или дайте нам знать, что вы хотите нам с ними делать, Спасибо, до свидания,
Or let us know what you want us to do with them, Thanks, bye,
В следующий раз дайте нам знать, и мы встретим вас как подобает.
On a second opportunity with adequate notification, we will meet you in order and readiness.
Дайте нам знать, если что-то из этого звучит верно.
Let us know when something sounds right.
Если что-нибудь об этом услышите, дайте нам знать.
If you hear anything, let us know.
Отлично, пожалуйста, дайте нам знать, как только вы что-нибудь услышите.
Great, please let us know soon as you hear anything.
Дайте нам знать, что с ним всё в порядке
Please don't hurt him, and let us know that he's safe.
Полиция сообщает, что они не представляют, кто эта женщина, так что если вы ее знаете, пожалуйста, дайте нам знать.
Police have told us that they have absolutely no idea who the woman is, so if you know who she is, please let us know.
Послушай.. ... найдете интернет дайте нам знать, хорошо?
Look, if you... you do find Internet, let us know, will ya?
Если у вас, говоря буквы, возникнет проблема, дайте нам знать.Хорошо?
I'm going to ask you to slowly recite the alphabet. If you have any trouble finding a letter, any problem saying a letter, you let us know.
-... просто дайте нам знать.
-... you want to let us know.
Если произойдёт что-то необычное, каким бы случайным оно ни казалось, дайте нам знать.
However random, anything out of the ordinary, please let us know.
Если узнаете еще что-нибудь, дайте нам знать, хорошо?
Anything else you guys hear, let us know, okay?
Там не должно быть любой, но дайте нам знать.
There shouldn't be any, but let us know.
Если вам что-нибудь понадобится, дайте нам знать.
If you need anything, let us know.
Он покажет вам пару фотографий. Если узнаете любого из них, дайте нам знать, хорошо?
If you recognize any of them, let us know, okay?
- И дайте нам знать, кто по вашему мнению лучше спел и кто вы думаете спел фальшиво
- -and let us know who you think sang out and who you think hit a wrong note.
Повторюсь, мы очень хотели бы поступить в вашу школу и привнести вам разнообразие, так что дайте нам знать.
And, uh, again, we really want to join you here and help you with that diversity thing, so just let us know.
Пожалуйста, дайте нам знать.
Please let us in.
Если он с вами свяжется, пожалуйста, дайте нам знать.
When you do hear from him, if you could let us know,
Если проберётесь дальше секретарши, дайте нам знать.
You get past his secretary, you let us know.
Дайте нам знать, если увидите что-нибудь
Tell us if you see anything.
Когда решите поговорить, дайте нам знать.
Whenever you're ready to talk, let us know.
Если чей-то голос прозвучит похоже на голос того, кто на вас напал, дайте нам знать, хорошо?
If any of these men sound like the guy that attacked you, you let us know, okay?
Если кто-нибудь видел их или машину, на которой их увезли ( черная Audi А6 ), или обладает какой-либо информацией, дайте нам знать.
If anybody has seen them or the car, a black Audi A6 or has any other information which may help the investigation...
Ну, чтож, хм, если кто-нибудь придет вам на ум, дайте нам знать.
Well, then, uh, if you can think of anyone, please let us know.
Вы двое будьте здесь, и дайте нам знать, если что-то увидите.
You two stay here, and signal us if you see anything.
Если она попробует связаться с вами, дайте нам знать без промедления.
If she tries to contact you, let us know immediately.
Ну, если вам нужна компания, дайте нам знать.
Well, if you need some company, let us know.
Что бы ни понадобилось - дайте нам знать.
Whatever else you need just let us know.
Дайте нам знать, если вам что-то понадобится.
Let us know if you need anything.
Или будет тяжело дышать, дайте нам знать.
Or short of breath, let us know.
Если начнете чувствовать тошноту или дезориентацию, дайте нам знать и мы прекратим тест.
If you start to experience any nausea or disorientation, just let us know and we'll stop the test.
Дайте нам знать, если что-нибудь потребуется.
Let us know if you need anything.
Дайте нам знать, если найдете какие-нибудь зацепки.
Let us know if you get any leads.
Если эти люди буду вас снова беспокоить, дайте нам знать...
If they bother you again, let us know.
Просто дайте нам знать всякий раз, когда вы уезжаете из города.
Just let us know whenever you're leaving town.
Если Дрисколл объявится - дайте нам знать.
If Driscoll gets in touch, let us know.
Что то потребуется - дайте нам знать.
Need anything else, let us know.
Дайте нам знать, когда вы собираетесь её хоронить, потому что многие из нас хотят прийти, отдать дань уважения.
And, uh, you let us know what day you're planning the funeral, because there's a lot of us here who want to come, pay our respects.
Если понадобится что-нибудь ещё, дайте нам знать.
Let us know if you need anything else.
Верно, но если найдете что-то на Гейджа, дайте нам знать.
Right, but if you find something on Gage, you'll let us know.
Дайте нам знать, если кто-нибудь после грузовика, корпус его за ограбление.
Let us know if anyone's following the truck, casing it for a robbery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]