English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Доброго дня

Доброго дня traducir inglés

384 traducción paralela
- Доброго дня, сэр.
- Afternoon, sir.
Доброго дня!
Good day to you!
- Доброго дня.
- Good day.
Доброго дня и вашей чести, добрейший капитан Джеми.
God-den to your worship, good Captain James.
- Доброго дня, миледи.
- Good day to you, milady.
- Доброго дня, Килоран.
- Good day to you, Kiloran.
Доброго дня, мистер Сулл прекрасная беседа
Soule. Such a lovely chat.
'Доброго дня.
- Good day.
'доброго дня.
- Good day.
Желаю вам обоим доброго дня.
I wish you both a jolly good day.
Доброго дня вам, сэр.
Good day to you, sir.
Доброго дня всем вам.
Good day to you all.
Доброго дня, сэр.
Good day, sir.
Доброго дня, мадам.
Good day, madame.
Доброго дня. Доброго дня.
Good morning, good morning.
- Доброго дня вам.
Good day to you.
- Доброго дня.
- Good morning.
И вам доброго дня.
How are you? Are you?
Доброго дня, фрау Лиззи! - Доброго!
It can happen to anyone.
Доброго дня. Передайте привет синьоре.
Good morning.
В таком случае... Доброго дня.
In that case... good morning.
Доброго дня, мэм.
Good day to you, ma'am.
Доброго дня, Корделия.
Good day, Cordelia.
Доброго дня, Энтони.
Good day, Anthony.
Доброго дня, сестры.
Good day, sisters.
- Доброго дня.
- Good day. - Thank you.
- Доброго дня, номер шесть.
If not... I'll take them.
Доброго дня.
I'm a person.
- Доброго дня, номер шесть.
It's up to you.
Доброго дня.
Six of one, half a dozen of another.
Доброго дня, мистер Картер.
Good day, Mr. Carter.
Доброго дня.
Goodbye.
Доброго дня, Перчик.
Good day, Perchik.
- Доброго дня, Годл.
Good day, Hodel!
В смысле... доброго дня!
I mean, good day!
Доброго дня, Хава.
Good day, Chava.
Доброго дня.
Good morning.
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
- Oh, thank you, sir, and good day.
- Доброго дня.
Good afternoon.
Доброго вам дня!
- Morning.
Доброго вам дня. - До свиданья.
- It's nothing.
Доброго вам дня.
Good day.
- Доброго вам дня.
- Good day. "
Доброго вам дня, Капитан.
Good day to you, Captain.
Волью в тебя пару капель доброго виски, чтобы отпраздновать свадьбу, отдохнуть после трудного дня - поводов масса.
I'll force some good whisky on you to celebrate your wedding, soothe you after a trying day, any number of reasons.
Доброго дня, мистер Уэлби.
If they don't solve the case, then life doesn't want the case to be solved.
Доброго тебе дня, брат. Отвез молоко в монастырь?
Why didn't you bring some milk to the monastery?
Доброго дня.
Good day.
- И я нашла девушку... - Доброго тебе дня, Эстер.
Good day to you, Esther.
Доброго вам дня.
Good day, sir.
- Доброго дня, Хава.
Good day, Chava. Good day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]