За дверь traducir inglés
1,498 traducción paralela
Ты сказал мне выйти за дверь, ничего не боясь.
You told me to walk out my door, to not be afraid.
а потом вылетел за дверь.
And then he bolted for the door.
Но как только она выходит за дверь она обязана по правилам общества.
But the minute she walks out that door, she's got to play by society's rules.
Я выхожу за дверь...
I walk out that door...
Вы выставили меня за дверь 20 лет назад и никогда не думали обо мне снова.
You kicked me out of here 20 years ago and you never thought about me again.
- Выбрось его за дверь.
- ( BLONDE ) Throw it out the door.
Я не могу попросить своего напарника проводить вас за дверь - мы только что подружились.
I can't let my partner escort you out, we just became friends.
Просто сделай это. Просто выйди за дверь с этими сумками
Walk out the door with the bags.
Надела на себя, что попало, и выскочила за дверь.
I just threw on whatever and dashed out the door.
Как только ему исполнилось 16 он вылетел за дверь, в Лондон, улицы вымощены золотом и все такое.
As soon as he was 16 he were out the door, off to London, streets paved with gold and all that.
Обычный. Как только она примется за дверь, сразу же уходим.
No, basic.Then the moment she heads for the door, we evacuate.
Весь наш яд просто вышел за дверь.
All our poison just, uh, walked out the door.
Агент Шерман цеплялся за дверь.
Agent Sherman flails against the door.
Не выходи за дверь
Don't go out that door!
- И говоришь, Элли вытолкала тебя за дверь, словно хотела, чтобы ты побыстрее убралась?
And you say that Ellie shoved you out the door like she couldn't see the back of you fast enough?
Беги за мамой. Закрой дверь.
Go get your mother, close the door.
Эта погода негативно повлияла на мои экстрасенсорные способности, но я чувствую, что через эту дверь скоро зайдет кто-то очень важный.
The weather has dampened my psychic powers, but I am sensing that something big is about to come through that door.
Как только ты выйдешь за дверь,
I've been holding onto so we can both have tomorrow.
Выйдешь за дверь больше никогда не возвращайся!
You walk out that door don't you ever come back.
Если ты выйдешь за эту дверь... Обратно не возвращайся.
You walk out that door, don't you ever come back.
Я сказал ему : "Выйдешь за эту дверь - не возвращайся".
I told him, "You walk out that door, don't come back."
На такой высоте, если ты не внутри моей кабины когда мы откроем заднюю дверь, вы оба замёрзнете или задохнётесь за пару секунд.
At that altitude, if you are not inside my cabin when we open the back door, you will either freeze or asphyxiate within seconds.
Получаете образование за 100 тысяч долларов и не знаете, как стучать в дверь
$ 100,000 education and you don't know how to knock.
Моя мама подбросила меня и когда я оказался там я знал, что все были наверху, в комнате Майи, поэтому я ускользнул через заднюю дверь и спрятался за кустами.
My mom dropped me off, and when I got there, I knew everybody was upstairs in Maya's room, so I snuck out the backdoor and hid behind a bush.
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- Get inside and shut the door.
Не мог бы ты зайти в комнату и запереть дверь?
Would you please go inside and lock the door?
Тихо закрыла за ним дверь, потому что нельзя хлопать.
I closed the door quietly because you don't slam doors.
Как насчет того, чтобы выбросить пиццу на лужайку перед домом, а когда дети за ней выбегут, запереть дверь и заняться этим в каждой комнате в доме?
Hey. How about we throw a pizza on the front lawn, And when the kids run out to get it,
Ну может, раз ты тут старший, тебе стоило следить за тем, чтобы моя дверь была закрыта. Чтобы я мог сосредоточить внимание на кошке, вместо того, чтобы её разыскискать.
Well, maybe, as the senior fellow, you could have made sure that my doors were closed so that I could be concentrating on the cat instead of looking for the cat.
А теперь тут стоят толпы тех, кто жаждет заглянуть за эту дверь.
Now the crowds are gathering to try and get a peek at the superhero next door.
Мне стыдно за то, что я открыла дверь в убежище.
I am ashamed that I opened the door to the safe room.
И прикройте за собой дверь.
Close the door as you leave!
Да ладно, дверь открыта, мы просто зайдем.
Come on, the door's open. We can just walk on.
Здесь должно быть - 1, но из-за того, что дверь постоянно открывают и закрывают, здесь + 4.
It's supposed to be 30 degrees, but with the doors opening and closing, it's 38.
За эти два года, с тех пор как ты вошел в эту дверь,
In the two years since you first walked in that door,
Видишь ли, я отвечал за входную дверь и следил за охранником.
See, I was responsible for checking the door and watching the security guard.
Мы все еще держимся за руки через кошачью дверь, не так ли?
Still holding hands through a cat flap, aren't we?
Как можно за 20 лет ни разу не закрыть дверь?
For a few decades every morning, how could you not miss a single day?
После этого он заметил меня и быстро убежал в секретную дверь за ним.
In that moment he became aware of my presence and quickly ran through a secret door behind him.
"Венгры единственные люди, которые могут зайти во вращающуюся дверь после вас и выйти из нее первыми" Итак, это гёмбёц.
A Hungarian is the only man who could follow you into a revolving door and come out first.
Пожалуйста, закройте за собой дверь, дамы.
Please close the door as you go out, ladies.
Запри за мной дверь.
Lock the doors behind me.
Выйдешь за эту дверь и ты покойник.
You walk out that door, you're a dead man.
Уже за дверь.
ALREADY OUT THE DOOR.
Отлично, сперва, давайте выпьем за новую девушку, которая сегодня выбила свою первую дверь.
Or A Magic Windbreaker. Hey, Hey! Come On!
Ты не могла бы дверь за собой закрыть?
- Can you close the door?
Я сама закрою за собой дверь!
I'll see myself out!
Ты не могла бы дверь за собой закрыть?
Uh, can you shut the door, please? Actually, we're just gonna go ahead and leave that open.
А если будут проблемы, он может зайти в соседнюю дверь к его дедушке и тете Эшли, не говоря уже о том, что мы вернемся через 5 минут.
And if there's a problem, he can go next door to his grandpa's and to Aunt Ashley's, not to mention the fact that we are going to be five minutes away.
Ты из-за этого закрыл дверь?
I'd love it. You closed the door for that?
Мы собирались выкинуть его Kindle наружу, а когда он выйдет за ней, запереть дверь и дать ему замерзнуть насмерть.
We were going to throw his Kindle outside, and when he went to get it, lock the do and let him freeze to death.
за дверью 78
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35