Как там тебя traducir inglés
630 traducción paralela
- Как там тебя зовут? - Джонс.
- What did you say your name was?
- Как там тебя?
- Say, what's your name?
Эй, Молотов, или как там тебя.
Hey, Molotov, or whatever your name is. Okay.
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
That's all very well, Lemaitre, Stirling, or whatever your name is, but the only reason I brought you here was to help Susan.
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Back to where you were, Sargon, or whatever you are.
Как там тебя зовут?
- What do you say your name is?
- Как там тебя зовут?
- What's your name again?
Как там тебя зовут?
What's your name again?
Как там тебя зовут?
What is your name?
привет. я помню тебя. как там на фронте?
Hello! What's it like out there?
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там.
In real life, I just lean forward and kiss you like this.
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Tell us everything that happened.
Как там у тебя с тетей Адой?
How did it go at Aunt Ada's?
Как тебя там?
What's your name!
Слышь ты, как тебя там.
Go ahead.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side in a preheated grill at 400 °.
Приметил незакрытый кабинет и расположился там... поджидая тебя. Как мне убедиться, что этот кабинет твой?
Then how do I know this is your office?
Там были парни, вроде тебя, такие, как ты! Они вели себя безобразно!
Afew kids like you, kicking up a racket!
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Hey, Polly, we were just wondering... how do you get that thing to stay in there?
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, are how we doing?
Но если ты вздумаешь доставить мне неприятности, то не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься там, где тебя подобрал Росс.
But if I have any trouble with you, I shall bite you, Palmer, and I shall bite you so hard you'll go right back to where Ross found you.
С тех пор как умер твой отец, я как сумасшедшая пытаюсь тебя разыскать. Всё думаю, как ты там один бродишь по свету Божию.
Since your father died, I've gone crazy looking for you,... thinking that you were wandering on your own in the world of God.
Как там, бишь, тебя звали?
What did you say your name was?
- Как они тебя там называют?
- What do they call you up there?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
Даже в таком большом городе, как Париж, придется регистрироваться в гостинице. Он может искать тебя там.
You promised to show me Paris.
- Иди сюда. Как там у тебя на работе?
- How you doing on the job?
Ну как у тебя там?
How are you?
Как у тебя там, маэстро?
- How are you, Maestro?
Встречу тебя там, так скоро, как смогу.
I'll meet you there as soon as I can.
И они хотят тебя забрать. Ты будешь чувствоваться себя там как дома, но ты всегда сможешь вернуться и меня навестить.
You'll feel right at home there, eh, but you can come back and visit Madame Rosa from time to time.
Дай мне войти, как тебя там.
Let me in, whoever you are.
Как-будто там всё за тебя.
If what you have there is so strong for you.
Ты там, внизу : задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in!
- Серёж, как там у тебя?
- Seryozha, how is it?
Просто думала, как там у тебя дела.
I was wondering how it was going.
- Как тебя там?
- I didn't get your name.
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
Is that when you captured the lab complex and found... What is it called?
Как там у тебя с уплатой налогов?
And you filed all payment taxes?
Атлантик Сити - там! От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
Between you and Atlantic City... there's about 27 pool halls.
- Как тебя там зовут?
- What's your name?
Да, вон там, как тебя. Ты спятила.
Across the way there, on Saturday!
Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты – его собственность.
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, how are things up there?
Если их там нет, тогда ищи в ящиках, как я тебя учил.
Everything happens in due time.
Как там мой кредит у тебя? - Ну, так.
- My credit still good with you?
Как тебя там!
What's yer name!
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
One jump and you're out. We'll run like antelopes.
как там тебя зовут 44
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там говорится 43
как там дальше 30
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там говорится 43
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
тебя не слышно 37
тебя 1879
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71