Мы будем жить вместе traducir inglés
207 traducción paralela
" Когда-нибудь придет мой принц, когда-нибудь мы будем жить вместе.
Аnd away to his сastle we'll go
Мы будем жить вместе.
We two will live together.
А теперь... Мы будем жить вместе, вдвоём... Однако, пожалуйста, обойдёмся без брака!
And now, we're going to live together, the two of us, however we please, without getting married!
"Мы будем жить вместе, но по открытому соглашению".
"We'II live together but have an open arrangement."
Я верю в то, что у нас есть будущее. Ежедневно я думаю о том, как мы будем жить вместе.
Every day I think about what's going to happen to us.
В тюрьме расписались. В то время я думала, что мы будем жить вместе.
We got married in prison.
Слушай, мне сказали, что мы будем жить вместе.
Hey! I hear we're gonna be roommates.
Потом переедешь ко мне и мы будем жить вместе.
Then you move in with me and we live together.
Мы решили обвенчаться тайно, для того чтобы дать ей время привыкнуть к мысли, что мы будем жить вместе.
We decided to marry secretly to give her a chance to get used to our being together.
Вскоре мы будем жить вместе и это чем будет жизнь.
Soon we shall live together, and what a life it will be ".
Я подумала сейчас,.. ... мне быстрее дадут грин-карту, если мы будем жить вместе.
You know, I easier green cards if we lived together.
Мы будем жить вместе.
We'll live together.
и всё случилось не так, но хорошо, что мы будем жить вместе.
Things got out of hand and... it happened badly... But... it's a good thing... that we're moving in together.
Хочешь, чтобы я обещал, что мы будем жить вместе?
What should I say? That we'll live together?
Что, если мы будем жить вместе, и ты поймёшь, о чём я говорю?
What if we live together, and you get what I'm saying?
Мы будем жить вместе.
- We're moving in together. Yay!
Давай мы будем жить вместе.
The two of us live together
Вы обещали мне мы будем жить вместе.
You promised me we'll stay together.
Когда мы поженились, мы поклялись, что будем помогать друг другу и жить счастливо вместе.
When we married, we vowed to help each other and live happily together.
Мы будем жить все вместе.
We're all going to live together.
Ты думаешь, что мы и дальше будем жить вместе?
You certainly don't think we're going to live here anymore, do you?
Мы будем жить вместе. У нас будут дети...
That we have children.
После того как ты с ним переспишь, мы разбогатеем и будем жить счастливо вместе.
After you sleep with him we'll be rich, and we'll live happy ever after,
Мы снова будем жить вместе?
We'd go back to living together?
Конечно, тебе ведь тоже надо это знать, потому что, когда мы будем жить вместе, тебе тоже надо будет придти в церковь.
Is it fine this month on the 27th?
Что ж, сэр. Я могу оставить квартиру и снять дом, и мы все будем жить вместе.
Well, sir... I can give up the flat and take a house, and they can come and live with us.
Мы уедем в другое место, будем жить за городом. А однажды ты вернёшься, а твой дом сожжён вместе с твоей чёрной женой-ведьмой.
not brute beast like they think... but yes... some strange fine creature you'd like at your fireplace and in your bed.
Мы заберём их и будем жить вместе, только ты и я.
We'll take it and leave together, just the two ofus.
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
Ради них, не будем жить прошлым, особенно теперь, когда мы вместе.
They would not want us to live in the past, not now that we have found each other. Look here.
Вместе мы будем жить.
Together we'll live.
Так или иначе, Вы и я, мы не будем жить вместе?
You and I won't always be together.
Мы с Чендлером будем жить вместе.
Chandler and I are moving in together.
Мы с Ченлером будем жить вместе.
Chandler and I are moving in together.
Когда я говорила, что мы с Чендлером будем жить вместе... я имела в виду : одни вместе.
When I said that Chandler and I wanted to live together... we meant alone together.
Разве тебе не жаль, что мы больше не будем жить вместе?
Aren't you gonna be sad that we're not living together?
То есть, мы больше не будем жить вместе?
You mean, we're not gonna live together anymore?
Закрыв глаза, я знал, что вместе жить мы будем вечно,
Closed my eyes and known we would always be together
Мы обязательно будем жить вместе.
We're gonna live together.
Я всегда думала, что Луиджи и Жанкарло вернутся в Солино построят дом. В котором мы все вместе будем жить.
I have always thought that Luigi and Giancarlo would go back to Solino, build a house where we could all live together.
- Мы будем жить с ней вместе.
- We will live with her.
- Мы правда будем жить вместе?
- We're really gonna move in together?
Слушай, мы проводим вместе так мало времени. А ведь мы не будем жить вечно, не так ли?
You know, we spend so little time together, and we're not gonna live forever, now are we?
Думаю, если мы будем вместе здесь жить, так нам... стоило бы поболтать.
I just think that... if we're going to live together in this settlement, we should talk.
Мы, очевидно, будем с ним вместе жить.
That we are, apparently, moving in together.
Мы часто говорили о том, что будем жить вместе.
We used to talk about living together.
И, просто к слову, мы с Майком будем жить вместе.
And on a completely unrelated topic, Mike and I are moving in together.
Мы втроем будем жить вместе.
The three of us living together.
Я мечтала, что мы будем жить с тобой вместе, как семья.
I dreamed you would move in with me and we'd be a family, just us two.
И вместе мы будем жить вечно.
Together, we will live forever.
Вместе мы будем жить вечно.
Together, we will live forever.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем скучать по тебе 43
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем скучать по тебе 43