English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы будем рядом

Мы будем рядом traducir inglés

204 traducción paralela
Мы пронесём вас по всему дому когда мы будем рядом с тайником дайте нам какой-нибудь знак.
We're going to walk you around the house. When we go by the hiding place try to give us a sign, anything. We'll get it.
Мы будем рядом со спортивным магазином.
We're gonna be right by the sports authority.
Мы будем рядом.
We'll be right outside.
Мы будем рядом всё время.
We'll be there the whole time.
Супер. Слушай... мы будем рядом.
Listen, we'll be right down the road, huh?
Если вас кто-то побеспокоит, мы будем рядом.
If anyone troubles you, I will take care of them. We will stand by you.
Мы будем рядом.
We'll be standing by. Okay!
Мы будем рядом с нашими до.. Этой волшебной линии.
We'll be surrounded by friendlies until here... the magic line.
* мы будем рядом, когда тебе понадобиться друг * * в любой ситуации * * ты всегда можешь положиться * * на мировых лидеров * * в предоставлении кредитов и банковских услуг... *
We'll be on your side when you need a friend Through thick and thin you can always depend On the world leaders In credit and banking...
Если я потеряю сознание, и ты будешь рядом когда мы будем там...
If, by that time, you're on your own if I've passed out...
Я знаю как больно разлучаться с дочерью... но я обещаю, что Вы не будете одиноки. Мы будем жить рядом.
I know the sorrow of being separated from your daughter... but I promise you will not be abandoned.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
И на случай если она лжет, будем держать ее рядом, чтобы мы могли ее видеть.
And just in case she is lying, we'll have her up front where we can see her.
Нет, но... здесь указаны места, мы будем сидеть рядом.
The seats are numbered, we'll sit together!
Мы будем жить рядом с аэродромом.
We'll be living right by the airfield.
Мы с кузеном Бобби будем всегда рядом.
Um, Cousin Bobby and I will be here full-time.
Но, милая, мы всегда будем рядом, если понадобимся.
But we're here for you, sweetheart... if you need us.
Не плачь, дорогой, мы всегда будем рядом с тобой, только тихо и незаметно.
No, please! I'll do anything you want.
Мы всё время будем совсем рядом.
We'll always be nearby.
Если мы пойдем, мы будем погребены рядом с ним.
If we go, we will be buried alongside him.
Мы всегда будем близко, рядом как две горошины в стручке, да, Джими?
We'll always be near anyhow... we are like two pees in a pod, Jimmy.
Мы ведь будем рядом всё время...
I'll be straight with you.
- Мы двое будем рядом с тобой.
- You got the two of us behind you.
Да, я заметил, что мы будем сидеть рядом.
Yes, I noticed that we happen to be sitting next to one another.
Я имею в виду, что мы всегда будем рядом с Джои.
I'm just saying, we'll be here for Joey. I promise.
Но мы ведь будем сидеть рядом на шоу?
Um, we still goin'to sit together during'the show, right?
Мы с твоей мамой всегда будем рядом.
Your mother and I'll always be with you. You'll just have to make it on your own.
Мы будем совсем рядом.
We'll be right outside.
Мы просто будем спать рядом друг с другом, да?
We're just going to sleep next to each other, aren't we?
Ангел прежде, чем мы пойдем дальше, я только хотел заверить тебя так как мы будем сражаться рядом то, что сказал демон...
Angel? Before we go any further, I want to assure you since we'll be fighting side by side.... What the demon said before- -
Мы зажжем кучу свечей, и будем заниматься сексом рядом с ними.
We were gonna light a bunch of candles and have sex near them.
Куда бы мы не ехали... Мы не будем рядом с преступниками.
Wherever we're going... we are not going as common criminals.
Но мы сейчас будем рядом, чтобы защить ее.
We can be there to protect her.
Может, рядом с озером мы будем в безопасности.
Maybe we'd be safe from them near a lake or something.
Мы просто, э, мы будем использовать поменьше многосложных слов, когда ты рядом.
We'll just use fewer syllables around you.
Но, несмотря на всю эту ужасную боль, которую мы оба пережили, и которая будет продолжаться, пока мы будем находиться рядом, если ты очень хочешь - я пойду на концерт Боуи с ним.
But despite all of this horrible pain that we were both in, and would be in again if we had to spend one more second together, if you really want me to, I will go to the Bowie concert with him.
Мы даже не будем сидеть рядом.
- We don't even have to sit together. - No.
Мы будем готовить на него, потому что он где-то рядом с нами. И потому, что он мой сын. Он - единственное, что мне дорого в этой семье.
We'll do it because he will be alive at this table and because he is my son and because he was the onl y thing in this family.
Теперь, когда ты рядом, мы будем вместе каждый день.
Now that you live next door, we can be together every day.
Мы будем с вами рядом на всём пути.
We'll be with you every step of the way.
Так мы всегда будем рядом с твоим сердцем.
It's... so... we'll always be with you, by your heart.
Я смогу состариться рядом с Вайсом, мы будем парочкой старых ворчунов, которые постоянно ссорятся.
A shot at the future. A shot at me and Weiss becoming this crazy old wrinkled couple that argues all the time.
Мы будем работать рядом.
We'll work it out over here.
Мы всегда будем рядом!
I'll always be there for you.
Так мы начнем с того, что будем сидеть рядом на занятиях.
I did. That's why I'm sitting next to you at this lecture.
Мы будем ждать её здесь вместе, и я буду рядом с тобой.
OE WE'LL GET HER HERE TOGETHER, AND I'LL STAND RIGHT BY YOUR SIDE.
Мы будем в комнате рядом.
We're just going to be next door.
Бойся рядом со мной, когда мы будем делать мою первую операцию.
Be scared while you scrub in with me for my first solo surgery.
Мы всегда будем рядом друг с другом.
We'll always be there for each other.
Если мы снова будем жить рядом друг с другом, может, тогда все сложится немного по-другому для нас.
If we're living close to each other again, Maybe things might work out A little different for us.
Нет повода грустить, мы рядом будем тут.
Don't worry. We are with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]