English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы будем здесь

Мы будем здесь traducir inglés

1,205 traducción paralela
Джош, если понадобимся, то мы будем здесь.
You need us, we're right here.
Кем же мы будем здесь?
Why do we have to be here?
- Нет, мы будем здесь до 6.
- No, we will be here until 6.
Он считает, мы будем здесь в безопасности.
He thought we'd be safest here.
Может, через 9 месяцев мы будем здесь и у нас появится свой ребёнок.
In nine months we could be here having our own baby.
Разве тебя не удивляет, что люди, которые рисовали эти рисунки, знали, что мы будем здесь сотни лет спустя стоять и смотреть на них.
Makes you wonder if the people who drew these... thought we'd be here 100 years later looking at them.
Заставь эту штуку взлететь или мы будем здесь очень долгое время.
Get this thing in the air, or we're gonna be here a long time.
Мы будем здесь, пока вы не вспомните!
We'll stay here until you freshen up your memories!
Мы будем здесь снимать.
We're gonna shoot in here.
ѕросто, когда вы сказали, что эта работа не может ждать до понедельника, я не ожидала, что мы будем здесь одни.
It's just that when you said work couldn't wait till Monday I didn't think I'd be the only one here.
- Нет, мы будем здесь.
- No, we're going in here.
И мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы душой будем здесь с тобой завтра утром.
We'll be there with you in spirit tomorrow.
Я знаю Я обешал моей маме что мы эделаем етот гараж известным Но я не думаю что мы здесь будем очень долго
I know I promise my mom we're gonna make this garage famous but I really don't think we're gonna be here that long
Может быть, мы будем прятаться здесь до конца...
Maybe we'll be hiding here for the rest
Может быть, мы будем прятаться здесь до конца жизни.
Maybe we'll be hiding here for the rest of our lives.
Как мы теперь будем сидеть здесь до утра?
How can we wait until morning like this?
Однако, мы должны будем кое-что изменить здесь.
However, we will have to make some changes around here.
- Потому что мы здесь будем единственные болтающиеся черные.
- We'll be "walking while black."
Не знаю, я бы не хотел разделить его учесть, но кажется здесь мы будем в безопасности.
Well, I wouldn't buy a time - share, but it's defendable.
Мы будем строить здесь!
We build here!
Здесь мы будем в безопасности, если ничто не заставит его биться сильнее.
We should be safe so long as nothing makes it beat faster.
Мы торжественно поклянемся, прямо здесь и прямо сейчас, что будем только друзьями.
We will solemnly swear, right here, right now, that we will be friends only.
Мы будем ждать здесь,.. ... пока Уильямсон не выйдет и не покажет нам дорогу к алмазам.
What we gonna do is sit right here... and wait for Williamson to come out... and lead us to them goddamn diamonds!
Мы останемся здесь и будем драться.
No more running. We stand, here.
Значит, или мы будем отстреливаться здесь, или мы прикроем того, кто отправится за помощью. И сколько его будут прикрывать?
So, either we all make a break for it and fight our way clear or or the rest of us keep them occupied while one of us goes for help.
мы будем узнавать эти здания, потом переживем здесь с кем-то волнующие моменты
We'll have seen all the buildings. have mixed with the people.
Ни за что. Если мы будем есть картошку, я питаюсь здесь!
If we eat potatoes, I'll eat here.
По крайней мере, мы не должны будем размещать его здесь.
We won't have to put him up.
- Мы не будем здесь просто сидеть.
- We're not just gonna sit here.
Я полагаю, вы получите весь необходимый багаж как только закончим здесь, мы будем рады принести ваши вещи.
I figure you all got luggage you're gonna need Soon as we're done here, we'll be happy to fetch'em with you.
Мы все здесь, и будем рады, если ты к нам присоединишься!
We're all in here, and we'd love for you to join us!
Мы будем ждать здесь.
We're waiting right here.
Он на вид очень горячий, что если мы будем трахаться прямо здесь, на полу?
HE LOOKS REALLY HOT. WHAT IF WE WANT TO FUCK RIGHT HERE ON THE FLOOR?
Думаю, будет лучшим для всех нас пойти в кино, кроме меня и Пенни, поскольку мы останемся здесь и будем увлажнять друг друга.
I think the best plan is for all of us to go to the movies... except for me and Penny, who will stay here and moisturize each other.
Все мои друзья скоро будут здесь... и мы будем как семья. Конечно. Хотел бы я, чтоб вы были моей семьей.
I wish you were my family.
Мы не будем всю ночь торчать здесь.
We ain't got all night for this shit.
Если вы здесь, и вы сделаете какое-либо внезапное движение... мы будем вынуждены рассматривать это как угрозу.
If you are here and you make any sudden moves... we will be forced to consider you a threat.
Мы ничего плохого делать не будем, но мы только что открылись и здесь ещё нет денег.
We won't do anything strange, but we've just opened and there's no money yet.
Мы останемся здесь, будем искать работу, и копить на магазин с червями.
I say we stay here. We hunt for jobs... and we keep saving our money for the worm store!
Мы будем ждать здесь?
Where could she be?
- А че мы здесь будем делать?
- What are we doing here?
Когда мы поженимся и поселимся здесь, всех слуг распустим и будем делать, что захотим.
Do you know what I'd like? Sometime when we're married and living here together, we send all the servants away and we'll exactly what we want.
Мы, э, останемся здесь и будем поддерживать огонь.
We'll stay here and keep the home fires burning.
Ну, мы будем гнить здесь.
Or we'll rot here.
Да, но мы возвращаемся около семи, и если захочешь поужинать и переночевать – мы будем здесь.
Ben : YEAH, BUT WE'LL, UH... BE BACK AROUND 7 : 00,
Мы будем сидеть здесь.
We're just gonna sit here.
Христа ради, мы же не будем торчать здесь всю ночь?
For Christ's sake, we ain't got all night.
С завтрашнего дня, мы будем вводить здесь дисциплину.
So from tomorrow, we're going to have some discipline around here.
Что он вообразил? ! Что мы будем сидеть здесь и смотреть матч по телевизору?
Does he think we're gonna sit here watching it on television?
Думаю, если мы будем вместе здесь жить, так нам... стоило бы поболтать.
I just think that... if we're going to live together in this settlement, we should talk.
Мы больше не будем здесь жить.
We won't go on living here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]