Нам не нужны проблемы traducir inglés
64 traducción paralela
Нам не нужны проблемы.
We're not looking for trouble, Glennister.
Послушайте, нам не нужны проблемы. Если не нужны проблемы, зачем вернулись в мой город?
If you don't want trouble, what are you doing in my town?
Нам не нужны проблемы.
I don't want any trouble.
- Остановитесь. - Нам не нужны проблемы.
Pull all the way to the foot of the ramp.
Нам не нужны проблемы.
We don't need a problem.
Все идет очень хорошо, нам не нужны проблемы.
Good things are happenin'. We don't need trouble.
Нам не нужны проблемы, малыш.
We don't want no trouble, baby.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... ... and we don't want to get our butts sued.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... And we don't want to get our butts sued.
Слышьте, нам не нужны проблемы.
Listen. We don't want any trouble.
Нам не нужны проблемы.
You better go back.
Нам не нужны проблемы.
We're not looking for trouble. No.
Нам не нужны проблемы.
We do not want trouble.
Нам не нужны проблемы или неприятности.
I don't want any problems or trouble.
Блэр, нам не нужны проблемы
Blair, we don't need any trouble.
Парни, нам не нужны проблемы.
Guys, we don't want any trouble.
Нам не нужны проблемы, мистер Уоллис.
We don't want any trouble, Mr. Wallace.
Даниэль, нам не нужны проблемы.
Daniel, we ain't looking for no trouble.
Нет, нам не нужны проблемы.
No, we ain't looking for trouble.
Нам не нужны проблемы.
Look, we don't want any trouble.
Нам не нужны проблемы.
We don't want any trouble.
Нет, нам не нужны проблемы.
We don't work, you don't work.
Нам не нужны проблемы, лады?
We don't want any trouble, all right?
Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы.
Tell them there's been a misunderstanding and we don't want any trouble.
Нам не нужны проблемы.
- Trouble we don't need. - Martha :
Нам не нужны проблемы.
We don't want any problems.
Послушайте, нам не нужны проблемы.
Look, we don't want any trouble. Whoa.
Нам не нужны проблемы.
We don't--we don't want any trouble.
- Нам не нужны проблемы.
- We don't want any trouble.
Нам не нужны проблемы, напарник.
We don't want no trouble from you, partner.
Мы просто показываем пресс-конференцию. Осторожнее, нам не нужны проблемы.
Our station is the only one covering this press conference live, so let's be careful so we don't get blamed.
Да положи ты их куда он хочет, нам не нужны сегодня проблемы.
We don't want no trouble tonight.
Нам здесь не нужны проблемы.
We can't have any trouble here.
Нам не нужны проблемы.
No need to be...
- Слушай, приятель, нам тут не нужны проблемы.
- Look, pal, we don't want any trouble here.
У Барта проблемы, и нам не нужны твои глупые замечания.
Bart's in trouble and we don't need your stupid comments.
Нам ведь не нужны проблемы, правда?
We don't want any trouble, do we?
Короче. Нам проблемы не нужны, понял?
we don't want any trouble, all right?
Нам тут проблемы не нужны, так ведь?
We're not gonna have any problems here, right?
- Эй нам не нужны проблемы, так что выгляди грустно.
Keep it sad.
- Без лишнего шума, проблемы нам не нужны.
- Very low key. No trouble.
Нам не нужны никакие проблемы.
I don't want more trouble.
Нам не нужны из-за тебя проблемы.
You know what? Bear doesn't want this type of heat on him.
Нам не нужны еще проблемы
We don't need any more problems.
Мы все вас поддерживаем, но проблемы нам здесь не нужны.
We're all for the cause, but we don't want trouble here.
Но главное, знаешь, что нам не нужны эти мелочные споры, чтобы решать наши проблемы.
Well, but my point is that we, you know, we don't have to have those petty arguments to solve our problems. We just talk them through.
Нам не нужны жалкие дрязги и ссоры чтобы решить проблемы.
We don't have to have those petty arguments to solve our problems.
Девчонки, нам проблемы не нужны.
Whoo! Guys, we don't want any trouble.
Нам сейчас не нужны лишние проблемы.
We don't need anybody rocking the boat right now.
Нам не нужны никакие проблемы.
There's no need for any trouble.
Потому что если это то, что я думаю, то нам эти проблемы не нужны.
Because if it's what I think it is, that is trouble we do not need right now.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не стоит 17
нам не о чем разговаривать 37
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам необходимо 23
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не стоит 17
нам не о чем разговаривать 37
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам необходимо 23
нам неизвестно 29
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам нельзя останавливаться 19
нам не выбраться 25
нам нечего скрывать 56
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам нельзя останавливаться 19
нам не выбраться 25
нам нечего скрывать 56
нам не нужны неприятности 39
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17