English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Настоящий герой

Настоящий герой traducir inglés

227 traducción paralela
Настоящий герой!
A bloomin'hero!
Анхель - герой... Настоящий герой... Тот, в которых мы сейчас нуждаемся...
The Angel is a hero, a true hero of the kind that we need now,
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
It says here that you did real good in the war.
Ты настоящий герой!
You're a war hero.
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
YOU'RE THE HERO OF THE WORKING CLASS, H.G.
Ты настоящий герой.
You're a real hero.
Настоящий герой спас бы Арни.
A real hero could've saved Arnie.
Настоящий герой.
A hero.
Али - настоящий борец, настоящий герой.
Ali is the real wrestler, real hero.
Настоящий герой.
- A regular hero.
Базз Харли - настоящий герой Америки.
Buzz Harley is a true American hero.
- Тимми - настоящий герой.
Yeah. Timmy is a real hero.
- О, вы настоящий герой.
Oh, you're a real hero. - Doyle.
Я-то знаю, майор. Но для всего остального Бэйджора Винн - настоящий герой.
I know that, Major but to the rest of Bajor, Winn is the real hero.
Там пишут, вы настоящий герой.
They said you were very heroic.
Что он - единственный настоящий герой в этом зале.
That he is the only true hero in this room.
Сименс - не проблема! Он и за морем убивает врагов, как настоящий герой.
He's overseas killing the bad guys... like the hero he thinks he is.
Настоящий герой, твою мать.
Big fucking hero man.
Настоящий герой.
Big fucking hero.
Настоящий герой.
A real hero.
Мой отец настоящий герой.
My father is a hero.
Не мудрено. Он настоящий герой.
It's not too hard to see why.
Питер, Джо - настоящий герой.
Peter, Joe is a hero.
Мой папа - настоящий герой.
My dad's a hero.
А настоящий герой действует только когда все глаза устремлены на него!
A true hero can still act... when all eyes are staring at him...
Сегодня ты вел себя как герой, Вариан. Настоящий герой.
You tonight behave like a hero, Varian.
Это мужчина настоящий герой!
The man's an honest-to-God hero.
Настоящий герой.
A true idol.
Ты вёл себя, как настоящий герой.
Here, you're a hero!
- О, да, ты настоящий герой.
- Oh, yeah, you're a real hero.
Он, наверное, настоящий герой.
Must be a real hero.
Я верю что ты типа местный герой но я настоящий герой, из большого города.
I'm sure you're some kind of local hero, but I'm a real hero from the big city.
Вы настоящий герой, такой отважный.
Well, I'll say this for you. You've got courage.
- Вы настоящий герой!
- You are a real hero!
Он как... - Я имею ввиду настоящих героев. - Он и есть настоящий герой.
This week, we're gonna be going on a terrifying journey to distant lands.
Слышала, ты сегодня настоящий герой, Кларк Кент.
I hear you're quite the hero tonight, Clark Kent.
Настоящий герой этой истории.
The real-life hero of this story.
- Да, конечно, ты у нас настоящий герой!
- You're a real hero, ain't you, mate?
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
That's right. The sergeant... a real man, a hero.
Настоящий герой, в лучшем смысле этого слова.
A real hero in the best sense of the word.
Настоящий герой.
But what was Garibaldi like?
А Дэвид настоящий герой, правда.
And I think that he is going to get the gold medal...
Настоящий американский герой я - Джи Ай Джо!
Real American hero I'm G.I. Joe!
Звучит так, что он настоящий Американский герой, сэр.
He sounds like a bonafied American hero, sir.
- Теперь я настоящий русский герой!
- Lev! - Now I'm really a Russian hero!
Он был ранен в шестой день войны против Израиля... Пока бежал с поля боя. Настоящий герой.
A real hero.
Мой настоящий герой, Ричард Гир...
Sting...
Говорит, что хотел свои товары вчера. У нас несколько затруднений в связи с выполнение этой задачи Ты знаешь, что Джейн здесь настоящий народный герой?
And when it was over it was so difficult to know that you weren't going to be with these people again.
Он настоящий герой.
He's a real hero.
Мама - вот кто настоящий герой.
The real hero's mom.
Бен Гримм - настоящий американский герой.
Ben Grimm is a genuine American hero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]