Не оставляйте меня здесь traducir inglés
65 traducción paralela
Не оставляйте меня здесь вот так!
Susan! Don't leave me here like this!
Парни, не оставляйте меня здесь!
Boys! Don't leave me in here!
Не оставляйте меня здесь, я же голый
You're going to leave me naked, like this? It's not comfortable at all.
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here!
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me down here.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Hey, wait, do not leave me here!
Голубчик, миленький, не оставляйте меня здесь!
Please, my dear man, don't leave me here!
- Подождите меня, не оставляйте меня здесь!
- Wait for me, don't leave me here!
Не оставляйте меня здесь!
Let me go! Let me go!
Не оставляйте меня здесь!
Don't you leave me here!
- Не оставляйте меня здесь
- Don't leave me here.
Нет! Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here!
Не оставляйте меня здесь одного.
Don't leave me here alone.
Не оставляйте меня здесь одну!
Don't leave me alone up here!
Ладно, Чоло, только не оставляйте меня здесь одного надолго.
Yeah, okay, Cholo. Just don't leave me here alone too long...
Не оставляйте меня здесь!
You gotta help me! Don't leave me here!
Не оставляйте меня здесь умирать.
Don't leave me here to die.
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me here.
Нет, нет, народ, не оставляйте меня здесь с этими компьютерами.
No, don't leave me in here with these computers.
- Нет, не оставляйте меня здесь!
No, don't leave me here!
Доктор Ева. Не оставляйте меня здесь одного.
Don't leave, come back Dr.
- Не оставляйте меня здесь!
– Don't leave me in here!
Не оставляйте меня здесь!
You can't just leave me here.
Не оставляйте меня здесь!
You... you got to get me out of here!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me here!
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here! Hey!
Не оставляйте меня здесь!
Don't abandon me!
Не оставляйте меня здесь...
Don't leave me here...
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me like this.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me in here.
Не оставляйте меня здесь.
Don't just leave me here.
Не оставляйте меня здесь!
No, hop off! Hop... Don't leave me here!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь умирать.
Please don't let me die in here.
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me! No! Don't leave me!
Пожалуйста не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me here.
Не оставляйте меня здесь одну.
Don't leave me here alone.
Нет! Не уходите! Не оставляйте меня здесь!
Dont leave me here!
Серьезно, пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Seriously, please, don't leave me in here.
Серьезно, пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Seriously, please don't leave me in here!
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me in here.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Please don't leave me in here.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me in here!
Не оставляйте меня здесь!
Please on't leave me out here!
Не оставляйте меня здесь!
on't leave me out here!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь, я буду хорошо себя вести
Please don't leave me here. I promise I'll be a good girl.
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here, man!
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me back there.
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Stay here and never leave me.
Не оставляйте меня одну здесь!
Don't leave me here alone!
Не оставляйте меня здесь.
No!
Не оставляйте меня здесь!
* * * * don't just leave me here!
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляйте меня 79
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не остановить 18
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не остановить 18
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23