Он знает тебя traducir inglés
408 traducción paralela
Он знает тебя.
He knows you.
- А он знает тебя?
- Still having met you?
Но он знает тебя?
But he knows you?
Он знает тебя столько лет, он должен понимать, что тебя интересуют только эти толстые богатые дамочки.
He's known you for so many years... he should know you only fancy those fat money chasers.
Этот твой сутенер бьет тебя, и он знает, что делает.
That pimp of yours beats you... and he knew what he was doing.
Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша.
Well, he knows you, dearie.
Но он знает тебя.
But he knows you.
В отношении тебя он имел двойной стимул : Луиза и... и Бог знает, что еще.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
Он тебя тоже не знает.
He doesn't know you either.
- Ηо он тебя знает.
But he knew you.
Может быть, он тебя не знает?
Well, perhaps he doesn't know you.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
- Он знает, что я не поеду без тебя.
It has seen that if it did not take to you, it did not go.
- Он не знает тебя.
- He doesn't know you.
Он будет с тобой считаться, потому что он знает, что ты сможешь выдать ето... и он будет уважать тебя за то, что ты не рассказала.
So he'll have to accept because you can ruin him. And he'll respect you for not having told on him.
По крайней мере тот, кто пишет тебе, он знает, как тебя зовут... пока этот Пьеро, не знает даже, что ты существуешь.
This one knows your name while that Piero doesn't even know you exist.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say.
Я полагаю, он уже знает тебя.
I believe he already knows you.
Он даже не знает о твоём существовании, и тебя это бесит.
And you don't like that, do you? You're wrong.
Если я звоню, Белисарио говорит, что тебя нет и он не знает, куда ты ушел.
When I call Bellisario says you're out and he doesn't know where you went.
Ты имеешь в виду, что он не знает что у тебя его машина?
You mean he doesn't know you have his car?
Зато он тебя хорошо знает!
But he knows you.
Он же не знает тебя.
Because he doesn't know you.
Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
The Man knows that, and I'm beginning to wonder if he sent you.
Он очень тебя любит и сам не знает, что делает.
He loves you so much, he doesn't know how to react.
Он у тебя в постели, но даже не знает, как тебя зовут.
He was in your bed, but he doesn't know your name!
Зоанон попытается убить тебя - и он точно знает, где мы!
We've got very little time, he knows exactly where we are. So?
Он знает, что я без ума от тебя.
He knows I'm crazy about you.
Он же не знает тебя так хорошо, как знаю я.
He doesn't know you as well as I do.
Он тебя даже не знает!
He doesn't know you exist.
Мартин приехал сюда ко мне. Он тебя знать не знает.
Martin comes all the way over here, doesn't know you from Adam.
Мой друг сказал, что и тебя, и меня знает. Но он всё равно его ударил.
My friend said he knew you as well as me, but he was beat anyway.
Он просто не знает тебя.
He doesn't know you.
Он просто тебя не знает.
He just doesn't know you.
А он наверняка знает, что лучше для тебя в его школе.
Now he probably knows what's best for you at his school.
Он смотрел на тебя. Он тебя знает.
But he looked at you, he knows you.
Он говорит, это было не сложно, ведь он хорошо тебя знает.
He says it's easy because he knows you so well.
Он знает, что отправляет тебя... с билетом в один конец?
He knows this is a... one-way ticket?
Бог знает, он пытался забыть тебя.
He's tried to forget about you.
Он даже тебя не знает.
He doesn't even know you.
Я встретил парня, который тебя знает, он дал мне твой номер
I met a guy that knows you, he gave it to me.
Он тебя избивает, потому что он знает.
Why d'you think he's been twatting the face offa you, eh? He knows!
Другой, охотник, получает твоё фото. Адрес он не знает, только район, чтобы представлять, где тебя искать.
The hunter gets your picture, obviously not the address, but only the district.
Он будет нежно обнимать тебя в темноте, потому что он не очень хорошо тебя знает.
He will embrace you with the upper part of his body in darkness because he doesn't know you well.
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы.
You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem.
Он тебя не видел Он не знает, кто ты.
He has no idea who you are.
Правила он знает лучше тебя.
He knows the rules better than you do.
Он сказал, что твоя бабушка знает, где ты, и что у тебя нет родителей.
He said your grandmother knew you were here, and you had no parents.
- Это потому что он тебя знает.
- Well, that's because he knows you.
Он не сказал, что знает тебя.
He didn't say he knows you.
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает об этом 39
он знает о нас 21
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает об этом 39
он знает о нас 21
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96