Он хорош traducir inglés
1,904 traducción paralela
Он хорош.
He did well.
- Да, он хорош.
- Yeah, he's good.
Черт, а он хорош в тяжелую минуту.
Damn, he's good in a crisis.
Он хорош в своем деле, и мне нравится работать на него.
He's good at his job, and I like working for him.
Да, он хорош в заметании следов.
Yeah, he has gotten good at covering his tracks.
Это значит, он хорош.
It means he's good.
Насколько он хорош?
How good can he be?
Он обладает удивительным чувством уверенности в себе 412 00 : 15 : 48,668 - - 00 : 15 : 50,233 Думаю, он знает, что он хорош
Has an amazing sense of confidence. ♪ As you shoot across the sky-y-y ♪...
ДеЛюка всегда вооружен, и он хорош.
De Luca's always armed, and he's good.
Насколько он хорош в чтении по губам?
Uh... how good is he at reading lips?
Так что мы здесь, чтобы понять, насколько он хорош и мы собираемся заняться этим при помощи немного ненаучной, хотя информативной и, надеюсь, вдохновляющей гонки Top Gear.
So, we're here to find out how good it is and we're going to do that with a typically unscientific yet informative and hopefully invigorating Top Gear race.
Он мужчина, он хорош в этом, он честен настолько, что он вдохновил меня вызвать вас сюда и сказать, что я собираюсь закончить мою войну со Сплетницей и начать новую - с Вами.
He's a man, and a good one at that, with a lot of integrity- - so much, in fact, that he inspired me to summon you here and tell you that I was willing to abandon my war with Gossip Girl to start a new war- - With you.
Да, но если бы я не дала ему второй шанс, я бы никогда не узнала, насколько он хорош.
Yes, but if I wouldn't have given him a second chance, I never would've seen how great he is.
- Я с ним встречалась. - Он хорош?
- I've met him.
А он хорош.
He's good.
- Он хорош.
- Yeah.
Он хорош, очень хорош.
He's good, very good.
Ты говорила, что не думаешь, что он хорош для этого?
You telling me you don't think he's good for it?
Он хорош, и я буду там.
He's great, and I will be there.
Он действительно хорош.
It really is. He's good.
Хотя он был не очень хорош.
That wasn't very brilliant, though.
Он действительно очень, очень хорош.
This is really very, very good.
Он настолько хорош... что нащупывает внутри тебя что-то такое, о чём никто раньше и не подозревал. Меняет твою сущность.
He's so good, he's reaching something deep inside of you that no one even knew was there, overcoming your very nature.
наш парень не просто хорош, он мастер.
our boy's not good, he's got skills.
Я до всёру как хорош, и он это прочувствует.
I am balls out awesome, and I'm gonna show him.
Есть примета, что если парень хорошо танцует, значит он будет хорош и в постели.
You can tell a guy's good in bed if he can dance.
Послушайте, я занимаюсь новым проектом, и он очень хорош.
Listen, um, I have a new project, and it's great.
Он хорош.
He is good.
Он также очень хорош в искусстве.
He is also very good in arts.
Учитывая представление, которое Ларсен устроил вчера вечером, не сомневаюсь, что он был хорош как рэкетир даже в те времена, когда весил на 13 кг меньше.
From Larsen's performance last night, I'm guessing he was a pretty bad-ass bag man 30 pounds ago.
Единственная причина, по которой я держал его здесь всё время потому, что видел, как хорош он был для тебя.
Only reason I kept him around this long was because I saw how good he was for you.
Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy.
Он думает, я недостаточно хорош, чтобы встречаться с его сестрой, так что я сдался.
He doesn't think I'm good enough to date his sister, so I backed off.
Он был хорош.
He was good.
Он когда-нибудь говорил тебе, что ты хорош в своем деле?
He ever tell you you were great at what you do?
Иногда очень неприятно признавать, но он чертовски в этом хорош.
Pretty annoying to admit sometimes, but he's pretty damn good at this.
Он не хорош, но продержится.
It's not pretty, but it'll hold.
Может он и хорош.
Maybe he is good.
А вот он действительно настолько хорош.
He is, Scott.
Он сказал, что я хорош в этом, но я должен был посмотреть на номера.
He says I'm good at it, but I should have looked at the license plate.
- Он ведь хорош. Правда?
It is nice, isn't it?
идем дальше, Eagle Speedster-он действительно хорош?
Moving on, the Eagle Speedster - is it really that good?
Он не достаточно хорош для тебя, Эми.
He's not good enough for you, Amy.
Он был здесь хорош, да?
Wasn't he great up here?
Он отстой, но он хорош.
He sucks, but he's good.
И он крайне хорош.
And it's really good.
Кажется, он не так хорош, как вы говорили.
He seems to be handling things worse than you predicted.
Я думаю, что он настоящий, потому что он очень хорош на бездорожье, и... он - особенный, это чувствуется.
I think it does because it does work really well off road, and it does have that... It feels special.
Он слишком хорош...
This kid's too cute.
Он чертовски хорош.
Damn good one.
тогда он недостаточно хорош для тебя.
then he's not good enough for you.
он хороший друг 25
он хороший 250
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
он хорошо выглядит 35
хорошо 240684
он хороший 250
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
он хорошо выглядит 35
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59