Пошли со мной traducir inglés
751 traducción paralela
Пошли со мной.
Come with me.
Пошли со мной...
Come on with me.
Джерри, пошли со мной.
Jerry, come with me.
Дотащить бы всё одной... Пошли со мной! Посмотришь, какой он красивый...
For me there is only one man in Paris
Он произнёс "Здравствуй", как будто это было "Прощай" и "Пошли со мной", как "С глаз моих вон!"
His "hello" sounded like an adieu and his "Come along!"... was like "Out of my sight!"
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
Пошли со мной.
You're coming with me.
Возьми чемодан и пошли со мной.
Take your suitcase and follow me.
Пошли со мной.
Come along.
Пошли со мной!
Come with me!
- Пошли со мной.
- It Comes.
Пошли со мной и обговорим это за ленчем?
Come with me and we'll talk about it over lunch?
Пошли со мной.
Go out with me.
Монделло, пошли со мной.
Mondello, you come with me.
Пошли со мной, Джен.
Come with me, Jan.
Пошли со мной.
Do it for me.
Пошли со мной, я прошу.
So come with me, I'm asking you.
Пошли со мной.
Walk with me.
110-й? Пошли со мной.
Come with me
"Пошли со мной!" Пошли со мной! Я не хочу знать, кто был тот злодей, что тебя обесчестил!
I don't want to know who was the villain that abused of you.
Пошли со мной, иначе...
Matelda, come with me, or else I...
пошли со мной
come in with me
Пошли со мной малышка.
Hi, sweetheart.
Эй вы, пошли со мной, быстро, быстро!
You men, come with me, on the double!
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель.
Hey, why don't you come down to the gym with me, Kevin, my lad?
Тогда пошли со мной в город.
You want to go into town with me?
Пошли со мной на свободу.
You come with me, we're home free.
Простите, капитан. Но вынужден настоять, чтобы вы и м-р Спок пошли со мной на гауптвахту.
I'm sorry, captain, but I must insist you and Mr. Spock come with me to the detention section.
Пошли со мной.
you're coming with me.
Если хочешь, пошли со мной.
Come with me, if you like.
Я хочу чтобы вы пошли со мной.
I wanted you to come to me.
Пошли со мной, милашка.
Come to me, sweetheart.
Я говорю : "Пошли со мной красавица."
"Come on, my girl," l said.
Ну что за шутки! Сейчас ты и я пойдем веселится! Пошли со мной!
Now you and I are going to have fun.
Доктор Инграм, я хочу, чтобы вы пошли со мной и рассказали мне все, что знаете про эту машину.
Dr. Ingram, I want you to come with me. I want you to tell me everything that you know about that machine of yours.
Пошли со мной.
Over this way.
Kevin, пошли со мной.
Kevin, come with me.
Доктор, я хочу, чтобы вы пошли со мной.
Doctor, I want you to come with me.
Пошли со мной.
Come along
Пошли со мной.
Come on with me, let's go.
Мулвани? Пошли со мной.
Mulvaney, come with me.
Пошли со мной.
Come with me, huh?
Второе - пошли со мной в полицию.
Second, go to Public Security Bureau wwith me.
Я хочу, чтобы вы пошли со мной.
I want you to come with me.
- Пошли в ванную со мной. - Можно?
- Come into the bathroom with me?
Пошли со мной!
Come with me, let's start our lives again.
Маргарет, пошли со мной!
Psst! Margaret, come with me!
И рассказать вашим детям, что вы со мной не пошли, я тоже не против.
And you want your kids to know that you let me do that, that's fine with me!
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
Пошли со мной!
Come with me.
Идём со мной! Пошли! Интервью берут.
Come, come.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли внутрь 56
пошли наверх 44
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли внутрь 56
пошли наверх 44