Тебе надо выпить traducir inglés
72 traducción paralela
Тебе надо выпить кофе.
What you need is a cup of coffee.
— Тебе надо выпить.
- Maybe you need a drink.
Тебе надо выпить.
You need a drink.
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
You need a couple of drinks to help you think.
Тебе надо выпить.
What you need is a drink.
- Тебе надо выпить.
- Sis had a drink.
- Тебе надо выпить, парень?
You need a drink?
По-моему, тебе надо выпить, Кейт.
Kate, you look like you could use a drink.
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров.
The response rate slowed down and you need to have some juice and crackers.
По-моему, тебе надо выпить.
HEY, YOU LOOK LIKE YOU NEED A DRINK.
Думаю тебе надо выпить вот это.
I think you should have some of this.
Если тебе надо выпить, пей дома.
If you must drink, do it at home.
Привет, Бри, если чувствуешь, что тебе надо выпить, позвони Донне.
Hey, Bree, you know, if you feel like you're gonna need a drink, you should call Donna.
Тебе надо выпить.
You need to drink it away.
Это тебе надо выпить?
You need a drink? ! Shh.
Похоже, тебе надо выпить.
Sounds to me like you need a drink.
По-моему, тебе надо выпить. Но у меня нету.
You look like you need a drink.
Тебе надо выпить немного крови помощника.
You need to drink some deputy blood.
Тебе надо выпить с сослуживцем.
Confused. In need of a drink with a coworker.
Ты лучший. Грустно, что тебе надо выпить, чтобы сказать такое.
Makes me sad you need alcohol to say that.
Тебе надо выпить немного.
You should drink some.
Ты выглядишь так, как будто бы тебе надо выпить.
You look like you need a drink.
Похоже, тебе надо выпить.
You look like you could use a drink.
Тебе надо выпить чаю и отдохнуть.
Now, you need to drink your tea and get some rest.
- Ты выглядишь так, как буд-то тебе надо выпить.
- You look like you could use a drink.
Я думаю тебе надо выпить чаю.
I think I'll make a pot.
Тебе надо выпить весь стакан.
You need to drink the whole glass.
Похоже, тебе надо выпить.
Sounds like you need a drink.
Тебе надо выпить кофе, я его тебе куплю и посажу тебя в такси.
You need a cup of coffee, I'll buy you one, I'll put you in a cab.
Тебе надо выпить.
You should drink that.
Тебе правда надо выпить.
You do need a drink.
Так, тебе надо как следует выпить.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
- Тебе надо выпить.
- I think you need a drink.
Тебе тоже надо выпить коньяку.
You ´ d better take a drink.
Ты выглядишь так, как будто тебе надо как следует выпить.
- None of that "Mr. Gough" stuff. - Harry to you.
- Скорее, сладкое... тебе надо это выпить.
- I say it's sweet... and you'd better drink it up.
Тебе надо принять еще лития или выпить кока-колы.
You should take more lithium or have a Diet Coke.
Мама говорит тебе надо это выпить.
Ah-choo! Mother says you should drink this.
Так, ты хочешь что-нибудь выпить или тебе надо идти?
So, do you want to get something to drink or do you have to go?
Тебе надо выпить?
Do you need a drink?
Тебе надо выпить.
Right, you need a drink.
Тебе "надо выпить"?
You need a drink?
Тебе действительно надо выпить.
- You do need a drink.
Перестань пить, мне надо сказать тебе что-то важное. С этой работой мне надо выпить, чтобы понять тебя.
I need you to be sober when I say this... I need to be drunk to do my job.
Тебе, похоже, надо выпить чашечку.
You look as though you need a cup.
Утром ты был так раздражён, потому что тебе надо было выпить. Поэтому ты и ушёл.
In the morning, you were irritated because you needed another drink.
Чтобы его пройти, тебе надо будет выпить 100 кружек пива за 100 минут.
To complete it, you'll need to consume 100 shots of beer, in under 100 minutes.
Тебе надо выпить.
Drink something.
Кажется, тебе надо сейчас выпить.
I think you need to drink more.
Всё, что тебе надо сделать, это выпить крови этой сучки и всё закончится.
All you've gotta do is drink this cunt's blood and this could all be over.
Тебе точно надо выпить.
You definitely need to drink.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо выпить 33
выпить кофе 35
выпить 281
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо выпить 33
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
выпить хочешь 80
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481