Ты меня напугал traducir inglés
791 traducción paralela
Ты меня напугал.
You have scared to me.
Как ты меня напугал! Ты ранен?
Breathing the smell of your stinkin'feet!
Ох, ты меня напугал!
That's a relief...
Ты меня напугал.
You scared me.
Ты меня напугал.
Hurry up!
- Спартак, ты меня напугал!
- Spartacus, you frightened me!
Как же ты меня напугал!
You frightened me
Не говори глупостей, ты меня напугал!
Idiot, you made my heart turn over
Тогда зачем ты меня напугал?
Then why do you startle me?
Ты меня напугал.
You surprised me.
Ты меня напугал!
You scared me!
Ты меня напугал.
Idiot.
Господи, Антуан, ты меня напугал!
Good God, Antoine, you scared me!
Ты меня напугал, у тебя был странный тон.
You scared me. You sounded strange.
Фриц, ты меня напугал.
Fritz, you frightened me.
- Страхиня, как ты меня напугал!
Strahinja, you frightened me!
Здорово ты меня напугал.
Well, you had me nervous there for a second, huh?
Боже, ты меня напугал.
Oh, God, you scared me.
Как ты меня напугал, Якуб...
You scared me.
- Ты меня напугал.
- You scared me.
Ты меня напугал.
You frightened me.
Ну ты меня напугал, бля...
- What, I told you my name.
Ты меня напугал!
You scare the shit out of me!
- Ты меня здорово напугал.
You know, you gave me a terrific scare.
Ты знаешь, что напугал меня до смерти на два года вперед?
Don't you know you just scared me out of two years growth?
Ты меня так напугал, Киз.
I was scared stiff, Keyes.
Ты напугал меня.
You scared me.
- Ты меня напугал.
- That was nothing.
Ты не напугаешь меня так же, как напугал Джо Старретта.
You can't scare me any more than you can Joe Starrett.
Ты досмерти меня напугал.
You scared me half to death.
Эдди, ты напугал меня.
Eddy, you scared me.
Ты напугал меня.
You frightened me.
- Сейчас ты у меня узнаешь! - Напугал.
Add a bit of cold.
Дурак, ты напугал меня!
Idiot! You scared me!
Думаешь, ты меня напугал?
- You keep quiet, jerk!
Цакалос, ты напугал меня этой маской.
Tsakalos, you frighten me with that mask.
- Ты до смерти меня напугал!
- You frightened the life out of me.
Ты напугал меня!
You scared me!
Мужик, говорю тебе, ты меня до смерти напугал. Как тебя зовут?
Oh, man, I'll tell you, you're scaring me to death.
Ты напугал меня до смерти!
You scared me.
- Ты напугал меня!
- You scared me!
Как ты напугал меня.
You gave me such a fright.
Луис, ты напугал меня до усрачки!
Lewis, you scared the shit out of me!
- Ты напугал меня.
- You scare me.
Франц, ты напугал меня.
Franz, you've scared me.
Ты напугал меня.
You've scared me.
Ты меня здорово напугал.
You really gave me a scare.
Чёрт возьми, ты напугал меня!
Jeez, you scared the hell out of me!
Ты напугал меня.
- You gave me a scare.
- Ты напугал меня.
- You frighten me.
- Ты меня до смерти напугал!
- You frightened me to death!
ты меня напугала 140
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107