Я этого не вынесу traducir inglés
258 traducción paralela
Я этого не вынесу!
I can't take this!
Ники, я этого не вынесу!
Nicky, I can't stand it!
Я этого не вынесу.
Cugie, I can't stand it.
Боже, я этого не вынесу.
Oh, dear, I don't think I can stand it.
Это так здорово, что я этого не вынесу.
Everything's so great, I can't stand it.
Дольше я этого не вынесу!
I can't bear this any longer!
Я этого не вынесу.
I couldn't bear it.
Я этого не вынесу!
I can't stand it anymore.
Я этого не вынесу!
I can never go through with this!
Я этого не вынесу!
I can't stand it.
- Я этого не вынесу. - Вынесете, вы были великолепны.
- I don't know if I can bear it.
- Я этого не вынесу. Прошу.
I couldn't bear it.
Фанфан, я этого не вынесу.
Fangfang, I can't stand it
Я этого не вынесу.
I couldn't bear it
Быстренько развяжите меня. Я этого не вынесу.
Untie me quick, I can't stand it!
Я этого не вынесу.
I couldn't compete with that.
- Я этого не вынесу. Я бегу по полю, вижу жеребца.
I'm running over a field, I see a stallion.
Я этого не вынесу.
I can't bear it.
Я больше этого не вынесу.
I can't stand it anymore.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу!
- Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. - But pants, I cannot swallow.
- Я больше этого не вынесу.
- I couldn't go through another day like this.
Пожалуйста, не плачь, я не вынесу этого.
Please don't cry, I can't stand that.
Я не вынесу этого больше.
I could not have endured you else.
- Нет, нет, Вирджиния, что ты. Я больше не вынесу этого!
I know just how you feel.
Я этого не вынесу!
I'll be so lonely.
Я не вынесу этого еще раз.
I can't stand that again.
Я не вынесу этого.
I can't bear it anymore.
Я больше этого не вынесу.
I can't take any more.
О, я не вынесу этого.
Oh, I can't stand it!
Том, я не вынесу этого.
Tom, I can't stand it.
Я больше не вынесу этого.
I can't stand it anymore.
Я не вынесу этого!
I can't take it!
Не могу! Я не вынесу этого!
I can't stand it!
я не вынесу этого.
I can't stand it.
- Я не вынесу этого.
- I'm not gonna stand for it.
Я этого больше не вынесу!
I can't take it any longer!
Она здесь, я этого больше не вынесу!
Jerry, she's in here, I can't take it anymore.
Ему плевать, что он причиняет кому-то боль. Я не вынесу этого больше.
He doesn't care who he hurts.
Я этого больше не вынесу.
I can't take it any longer.
- Я не вынесу этого.
- I can't take it anymore.
- Я не вынесу этого, ты сукин сын.
.l can't stand this, you son of a bitch.
Я этого больше не вынесу!
I can't stand this!
Я этого больше не вынесу!
I can't take it no more!
Я этого больше не вынесу!
I can't stand it anymore!
Я больше этого не вынесу!
I can't take it anymore!
Я не вынесу этого.
I couldn't bear that.
Я не вынесу этого, не вынесу!
I can't bare it, I can't bare it.
Я не вынесу этого.
I'm not putting up with this.
Забираю детей и ухожу. Я этого больше не вынесу!
I'm taking the kids and I'm leaving!
Я больше этого не вынесу.
I CAN'T STAND ANY MORE OF THIS. EITHER TELL ME OUTRIGHT
Господи, мне придется одеваться к обеду каждый вечер. Я не вынесу этого. Я не могу это сделать.
Good Lord, I'd have to dress for dinner every night. I won't do it, I can't do it.
я этого не знаю 193
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не ожидала 33
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не выдержу 34
я этого не хотел 86
я этого не делаю 63
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не ожидала 33
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не выдержу 34
я этого не хотел 86
я этого не делаю 63