Большая работа traducir español
90 traducción paralela
Мне предстоит большая работа.
Antes debo estudiar.
У меня в самом разгаре большая работа.
Estoy en mitad de un gran trabajo.
Это - большая работа, додуматься самому.
Así nos ahorra trabajo.
Большая работа.
válvula cerrada... gran trabajo.
– Эй, это большая работа.
- Es un gran trabajo.
Это будет большая работа, но я готов ее выполнить.
Va a ser un gran trabajo, pero estoy deseándolo.
Это слишком большая работа, чтобы я успел сделать ее за свою жизнь, но мы можем ее начать.
Una tarea muy grande para terminarla en una vida, pero podemos empezarla.
Большая работа, но кто-то должен ее проделать.
Es un trabajo grande. Alguien debe de hacerlo.
Это - очень большая работа.
Es mucho trabajo.
Большая работа.
Es un buen montón.
Это большая работа.
Es mucha acción.
Это, всё же, большая работа... определять, кто заслуживает это больше всех.
Sigue siendo un gran trabajo. Decidir quien lo merece más.
Слушай, полки хорошие, но это большая работа.
Mira, los estantes son lindos, pero este es un trabajo grande.
Чувак, это большая работа.
Socio, es un trabajo enorme.
Извини, но раскрутить её с нуля... для нас это слишком большая работа
Lo sentimos, pero trabajar en su carrera nos costará demasiado esfuerzo.
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Hay mas trabajo que hacer en el set, artistas, nisiquiera sandy esta lista.
Нам предстоит большая работа.
- Tenemos mucho que hacer.
Я думаю, он... да, он обновлял мою студию, и он был... Вы знаете, это большая работа.
Creo que mi... mi estudio estaba siendo renovado y era.. tu sabes... era un gran trabajo.
Это большая работа.
- Es un gran trabajo.
Это большая работа.
Es un trabajo grande.
Ясно, нас ждет большая работа.
Tenemos mucho por hacer.
Не большая работа в команде это не самое худшее.
Un poco de trabajo en equipo no es lo peor.
Большая работа, Эрик.
Gran trabajo, Eric.
Это большая работа.
Es una gran tarea.
Отношения - это всегда большая работа даже если ты знаешь кого-то 40 лет это точно
Las relaciones pueden ser trabajosas. Incluso si conoces a alguien por 40 años. Eso es cierto.
Довольно большая работа для простого репортера. Ну да, ну да..
Sí, bueno después de dos ex-esposas y un ex-perro, realmente me di cuenta.
Большая работа.
Es mucho trabajo.
это большая работа, и начальник зануда я не ищу легких путей можно получить информацию по твоей страховке?
Es un gran trabajo y la jefa es un poco chiflada. Me encantan los desafíos. ¿ Puede darme los datos de su seguro?
Большая работа. У нее нет идеи!
- Buen trabajo. ¡ Ella no tenía idea!
Фарго, возглавлять Г.Д. - большая работа, как и быть кандидатом на Астреус. ... Наверх с этим?
Fargo, hacer funcionar G.D. Es un gran trabajo, entonces está siendo un candidato para el Astreus Arriba con eso?
Большая работа.
Mucho trabajo.
Большая работа лидера команды, Капитан Круз.
Buen trabajo liderando el equipo, Capitana Cruz.
Это большая работа.
Es mucho trabajo.
Это большая работа.
Es un trabajo importante.
Конечно, еще должна быть проделана большая работа.
Obviamente, hay mucho trabajo por hacer.
Это большая работа.Помещение как будто после грабежа.
Es un trabajo grande. Este sitio ha sido registrado.
Потому что я думаю, будучи с детьми весь день на самом деле большая работа.
Porque yo creo que estar todo el día con los niños... es mucho trabajo.
- Большая работа. Да.
- Un trabajo duro.
Джареду в ближайшие годы предстоит большая работа.
Jared necesitará algunas cosas en los próximos años.
Смотрите... его работа, жена, дети, два дома, большая машина.
El trabajo, la mujer, los niños, los dos chales, el cochazo...
Работа предстоит большая.
Será un largo día.
Но я говорю ей моя зарплата как госслужащего может быть не большая, но я все же получаю больше чем парень, чья работа стоять на линии огня.
Pero le digo que el sueldo del gobierno puede que no sea mucho, pero lo tengo mejor que el tipo cuyo trabajo es ponerse delante de la bala.
Я хорошо отношусь к этому, но предстоит большая работа.
- Bien, pero tomará mucho trabajo.
Это очень очень большая работа. Я лишь даю здесь быструю ознакомительную лекцию.
Esto es mucho trabajo, sólo les estoy dando una rápida introducción.
Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа...
Felicidades a todos por vuestro duro trabajo...
Ручная работа, большая редкость.
Hecha a mano, muy rara.
Получение "Золотого Сутенёра", в качестве Папочки года — это большая честь для диджея Сликбоуна, потому что моя работа — это не только секс и деньги.
Ganador del premio al proxeneta dorado del año, Es un honor para DJ Slickbone, porque ser proxeneta no es solo acerca de sexo y brillo es acerca de enfrentarse al hombre y sacudirse la mentalidad de esclavo.
Меня не волнует ни его большая научная работа, ни тот факт, что его все время показывают по телевизору.
No me importa ningún gran trabajo de ciencia o lo cuentan de él en televisión
Мне не нужна большая зарплата, так что работа няни для меня вполне годится.
No necesito un gran salario así que un trabajo de niñera funcionaría muy bien para mí.
Она очень большая, эта ярмарка, всегда есть работа.
La feria es muy grande, y tiene muchas cosas.
Ты знаешь, я сказал ей, что... самая большая любовь жизни приходит один раз в жизни, но работа будет всегда.
Sabes, le dije que... los romances épicos solo pasan una vez en la vida, pero que siempre va a haber otro trabajo.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40