Работают вместе traducir español
196 traducción paralela
Все работают вместе.
Todos trabajan juntos.
- Наши отцы работают вместе.
- Nuestros padres trabajan juntos.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
Los hombres, en su sueño,... trabajan juntos como hermanos en la creación del mundo.
Когда два лучших друга работают вместе даже сам господь их не остановит.
Cuando dos amigos trabajan juntos, ni Dios puede detenerlos.
Оба они работают вместе.
Los dos trabajamos juntos.
Дадли, Баз Минкс и Стенсленд давно работают вместе.
Dudley, Buzz Meeks y Stensland tienen mucha historia.
Теперь все банды от Сиэтла до Сан-Диего работают вместе. Они не конкурируют.
Todas las pandillas del Pacífico están trabajando juntas.
Два переговорщика не работают вместе.
Dos negociadores en el mismo lugar... ... nunca funcionan.
Вейюн пытался убедить меня, что я его оперативник. Я думаю, они со Слоаном работают вместе.
Creo que Sloan y Weyoun están mancomunados.
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
En su ausencia tendremos que arreglarnos con el entrenamiento que recibí y el conocimiento que Siete ha retenido de los Borg.
Вообще-то они работают вместе, чтобы переносить тебя в другое измерение.
juntas te llevan a la otra dimension.
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
Así que, los nanocitos estaban en algún tipo de emisor.
Они друзья, работают вместе. Это нормально.
Son compañeros, trabajan juntos... es normal.
Поэтому я и здесь. - Потому что они работают вместе?
- Por eso estoy aquí - ¿ Porque trabajan juntos?
Люк и Суки работают вместе.
- Luke y Sookie se pusieron de acuerdo
Многие из нас долго работают вместе.
La mayoría llevamos mucho tiempo juntos.
И единственное, что может быть тупее республиканца или демократа... Это когда эти говнюки работают вместе!
Y la única cosa más tonta que un republicano o un demócrata... es cuando estos cretinos trabajan juntos.
Они работают вместе, и они становятсл на самом деле могущественными.
Se unen, y se vuelven muy fuertes.
Это просто рецепт катастрофы. Они же работают вместе!
Esa es la mejor receta para un desastre. ¡ Trabajan juntos!
Когда люди работают вместе, конфликты неизбежны.
Cuando la gente trabaja en grupo va a haber conflictos.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
Trabajan en conjunto para llevar bancos de peces a aguas poco profundas.
Эти двое... похоже... работают вместе.
Los dos parecían estar trabajando juntos.
ƒа.. ¬ рачи работают вместе
Sí, médicos trabajando juntos.
Это должен быть блестящий пример того, как два агентства работают вместе на благо общества.
Esto será un claro ejemplo de dos agencias trabajando en conjunto por el bienestar público.
Если он настолько крут, они, наверное, работают вместе.
Si este sujeto es tan importante, puede que hagan negocios juntos.
Теперь они работают вместе?
¿ Ahora trabajan juntos?
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
Esas llaves, usadas conjuntamente revelan el secreto para controlarte.
Эмоционально взрослые люди, которые работают вместе, не должны встречаться.
Las personas emocionalmente maduras que trabajan juntas no deberían salir. Ruptura garantizada.
Северная Корея и Аль-Каеда работают вместе.
Corea del Norte y Al Qaeda trabajando juntos.
Ради какой цели они работают вместе?
¿ Con qué propósito están trabajando juntos?
Они работают вместе.
Trabajan juntos.
"Райбокор" опубликовал предупреждение и они работают вместе с полицией над поиском дистрибьютора.
Ribocore lanzó una advertencia y están trabajando con la policía para encontrar al distribuidor.
Он и Лем больше не работают вместе.
Ahora él y Lem no están trabajando juntos.
Да, ну, а у меня нет такого уговора, и... если уж когда "нас не разделить" и должно что-то значить, это когда ФБР и Городское управление работают вместе, чтобы раскрыть убийство.
Yá, bueno, yo no tengo ese acuerdo, y... si hay una vez que "no divisiones" debería significar algo, es cuando el FBI y la aplicación de ley local puedan trabajar juntos para resolver un asesinato.
Таким образом, эти ребята работают вместе.
Entonces todos estos tipos trabajano juntos.
Коты и собаки работают вместе?
¿ Gatos y perros trabajando juntos?
Они работают вместе?
¿ Trabajan juntos?
Когда женщины работают вместе, время их месячных совпадает, не так ли?
Ya lo he oído. Cuando las mujeres trabajan juntas, sus periodos empiezan a coincidir, ¿ no?
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.
Millones de hombres trabajando, más o menos juntos para preservar la ciudad, reconstruirla y cambiarla.
Нет, серийные убийцы редко работают в паре,... а если и так, то убивают вместе, но не по-отдельности.
No, casi nunca trabajan en pareja. Cuando lo hacen, matan juntos, no por separado.
Здесь все работают вместе.
Son negocios.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
El puesto te exige que trabajes íntimamente con Michelle y Tara que están ocupadas trabajando en los artículos de nuestra primera edición, la cual esperamos salga a final de mes.
- Они вместе работают.
- Trabajan juntos
Они вместе работают!
¡ Trabajan juntos!
Они просто вместе работают.
Digo, Trabajan Juntos.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Sólo funciona si encajan todas las piezas del engranaje.
Абсолютно! Я вас оставлю, мне надо работать. Конечно, это не как моя семья в Канзасе, но это одна большая счастливая семья, в которой все вместе работают, помогают друг другу, заботятся друг о друге.
absolutamente os dejo vuelvo al trabajo por supuesto, no como mi familia en Kansas, sino una gran familia dichosa que trabaja unida que se ayuda mutuamente y cuida de los demás y hace una maravillosa experiencia de este lugar
Белые кровяные клетки крови работают вместе с красными клетками.
Los glóbulos rojos trabajan juntos...
Нет, хочу сказать, что мы с ней друзья, которые к тому же вместе работают.
No, sólo digo que somos amigos y trabajamos juntos.
- хочешь, чтобы € осознавал, понимаю ты - хороший врач, и € тоже давай будем хорошими вместе наши реб € та хорошо вместе работают мой парень хорошо работает со всеми
Quieres que esté enterado, lo entiendo. Eres una buena doctora y yo también. Seamos buenos juntos.
Все работают на хозяйстве вместе.
Todos trabajan juntos en la granja ves..?
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работаете 51
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115