Буду должен traducir español
870 traducción paralela
Мистер можно я буду должен эти шесть пенсов? Я отдам в следующее воскресенье.
¿ Puedo traérselos el domingo?
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Como en principio estamos de acuerdo, estimado Dr. ¿ puedo saber cuánto voy a deberle por defenderme?
Ответите да, и я буду должен вам 100 франков.
Si respondes sí, te debo 100 francos.
А теперь... увидим, сколько я буду должен...
Bien ya que estamos en ello...
Если вы попытаетесь сбежать, я буду должен уничтожить вас.
Si intentas escapar tendré que destruirte.
Ты должен быть готов к длинным марш-броскам. А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом.
Yo me uniré a la caballería.
Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
Si voy a acabar con el enemigo, necesito entrenarme.
Знаете, если я буду заниматься вашими делами сначала я должен кое-что выяснить.
Bien, si voy a manejar sus asuntos... debo saber algunas cosas.
Еще один прокол, и я буду вам должен.
Muy bien, ¡ pronto le deberé dinero!
Но много этой земли я должен буду отдать под железную дорогу, так же, как и Вы.
Pero tendré que ceder buena parte al ferrocarril, como vosotros.
- Что я должен буду сделать?
- ¿ Qué debo hacer, Sr. Dobosh?
Ты должен поверить. Я люблю Била. Я всегда буду любить.
Amo a Bill y siempre lo amaré.
Ќо € должен буду видеть, что ты это делаешь.
Estaré presente para asegurarme de que cumplas.
Если хоть кто-то скажет о ней что-нибудь плохое Я должен буду его убить. Понимаешь?
Cuando me dijo ese hombre que la maltrataría tuve que matarle. ¿ Comprendes?
Я буду скучать по тебе,... но я должен был так поступить.
Te añoraré. Debo hacerlo así.
Иначе, я должен буду стрелять.
Si no, tendré que disparar.
Вы должны забыть меня, потому что... однажды, совсем скоро, я... Я должен буду покинуть вас.
Debes olvidarme porque... un día, muy pronto, tendré que dejarte.
- Должен, но не буду.
Debería, pero no lo haré.
Я должен буду оштрафовать тебя.
Te penalizaré.
Теперь я должен буду учить сам.
Ahora tendré que asumirla yo.
Что я должен буду делать? Очень простую вещь :
Una cosa muy sencilla.
Потому что я должен буду взять такси, чтобы поехать на арену... и поужинать.
Porque tendré también que tomar un taxi para ir a la plaza y cenar.
Я уже задолжал здесь в клубе около 600 Послезавтра я должен буду отчитаться перед Адмиралом
Debo casi L600 aquí, en el club y tengo que presentarme ante el almirantazgo pasado mañana.
Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне.
Trabajaré contigo en el campo. Pero tú también tienes que ceder.
Ну... и что же я должен буду делать?
¿ Qué tendré que hacer?
То, что я должен сказать, я буду говорить следственной комиссии и не раньше!
Yo diré Io que tengo que decir sólo ante la comisión de investigación.
Потом я должен буду увидеться с тобой.
Después tengo que verte.
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
A lo que deberé acostumbrarme es a la silla de ruedas.
Я буду вам должен.
Se lo debo.
Завтра я должен показать Баруби! Я буду гулять снаружи, чтобы он знал!
Mañana tengo que demostrárselo a Burubi.
Но если я должен буду съеxать с квартиры и распустить своиx учеников, то xочу знать наверняка.
La cosa es, que si voy a dejar a mis alumnos tendré que saberlo con seguridad.
Хорошо. Скажи, должен ли я буду показать этот отчет также и твоему продюсеру?
Simplemente dígame si quiere que le enseñe mi informe a su productor.
Я готов забыть все это... но вы должны дать мне ответ завтра, иначе... Я должен буду защищать только мои собственные интересы.
Yo estoy dispuesto a olvidar todo... pero decidan antes de mañana, o de lo contrario... tendré que decidirme a defender mis intereses.
Я, верю в жизнь после смерти.. и я знаю, что я должен буду ответить за то, что я сделал.
Creo en la vida después de la muerte... y sé que tendré que responder por lo que hice.
Я должен буду сделать замеры и вычислить где находится механизм замка.
Bueno, tendría que medir y saber dónde está el mecanismo de bloqueo.
Я полагаю, что должен буду последовать за ними.
Hmm. ( Ben y Polly salen de la cueva a una franja estrecha de arena de playa )
Ты должен будешь следовать со мной во всем, что я буду делать.
Tienes que secundarme en todo lo que yo organice.
Я должен буду убить Тебя.
Era yo quién tenía que matarte.
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку.
Bueno, debo admitir que el mayordomo me dijo algo, pero para ser honesto con usted, yo estoy confundido.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Si me despide, debo ponerle al corriente de los problemas de exportación.
Я должен буду держать его.
Voy a tener que sostenerlo.
Теперь я должен вернуться. Я буду ожидать вас в Лондоне в конце октября.
Ahora tengo que regresar a tierra.
- Я же должен буду подписывать.
- Me ha pedido que firme, ¿ sí o no?
Я буду нежна с ним и скажу : "Ты должен жениться на дочери царя."
"Seré dulce con él y le diré :" Es justo " "que te cases con la hija del rey" "
Буду должен тебе одну.
Eres un buen amigo.
Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять.
En realidad se lo debo pero ésa es otra historia y no le quiero aburrir.
Слушайте, Я боюсь, что я должен буду перезвонить Вам.
Me temo que tendré que volver a llamarlo.
Извините, но я должен буду передать этот вопрос в Министерство
Lo siento, pero tendré que informar de esto al ministro.
Я должен буду остаться с тобой, уйти от жены...
Querrías que me separara de mi mujer.
Что касается плуга и семян, я должен буду уладить это завтра в городе.
Y el arado y la simiente los conseguiré mañana.
"Я должен пойти с папой загнать скот, но завтра в семь часов я буду ждать тебя на берегу реки".
"Tengo que recoger el ganado con papá, pero mañana, a las siete, te esperaré junto al río."
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен быть здесь 19
должен был 137
должен быть 158
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен признаться 408
должен же кто 30
должен ли я 27
должен делать 24
должен быть здесь 19
должен был 137
должен быть 158
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37
должен сказать тебе 63
должен знать 62
должен спросить 30
должен быть другой путь 45
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37
должен сказать тебе 63
должен знать 62
должен спросить 30
должен быть другой путь 45