Веди его traducir español
106 traducción paralela
Веди его сюда.
Que pase. Gracias por venir.
Веди его сюда.
Trae al hombre.
Веди его.
Llévatelo.
Веди его в поле, в канаву, веди его, куда тебе вздумается... -... но сюда не смей!
Llévatelo a los campos, adonde quieras, pero no aquí. ¡ Aquí no!
Веди его на берег, вонючка! И живо!
( Tiran al Doctor dentro de un carro y lo cubren de paja ) Hacia adelante, a la playa, escoria!
Ладно, Фраэр, веди его за мной.
Muy bien, tráiganmelo. Vamos.
Веди его в отель, и прямо перед тем, как он тебе засадит, хватай его за яйца и сжимая изо всех сил.
Llévalo a un hotel y justo antes de que la meta le coges los cojones y se los aprietas.
Веди его сюда. И приведи всех остальных
Tráelo aquí y trae a los demás.
А когда вы закончите, веди его ко мне домой.
Ahora, cuando llegues decile de venir a mi casa.
- Отлично, веди его сюда. - Вперёд!
- Llevadlo arriba.
Ладно, веди его.
Está bien, de acuerdo. Que venga.
Теперь веди его, очень осторожно.
Bien, ahora sepáralo muy, muy cuidadosamente.
Веди мяч! Веди его!
¡ Por el centro!
Веди его сюда.
- Hazlo aqui.
- Направь всю энергию на космический сканер, подключись к их лучу и веди его...
Desviar escaner de secuencia espacial, Captar el rayo y seguir su corriente.
Веди его ко мне.
Traédmelo.
Ладно, веди его сюда.
Entonces que pase.
- Веди его сюда.
- Sí, que pase.
- Веди его сюда!
- Tráiganlo aquí. - Yo lo conozco.
Тогда веди его сюда, Кенни.
Por supuesto, déjalo entrar, Kenny.
- Веди его обратно.
- ¿ Qué? - Haz como ella dice.
Я сказала, веди его обратно.
Pónlo en la camioneta.
Веди его туда, я всё сделаю.
Tráelo afuera. Yo haré el resto.
Веди его к лифту.
Detenlo en el ascensor.
Веди его на борт.
Pásamelo.
Веди его к ней.
¿ Lo va a llevar?
Теперь веди его.
Ahora síguelo.
Ты, веди его туда.
Llévenlo.
- Да, Эмили, веди его.
- Bravo, Emily, fuera de los dedos.
Веди его в мой кабинет.
Hágalo pasar inmediatamente a mi despacho
- Веди его!
- Corre
- Веди его!
- Arriba, vamos.
Всё нормально. Веди его к машине.
Estoy bien.
Поэтому я веди его к биллабонг.
Lo llevé al brazo estancado del río.
Веди его туда.
- Sí. - Bien, los dejo.
На, веди его.
Así que tú lo llevas.
Веди его назад и сними с него капюшон.
Que estas haciendo? No los incomodes!
Эй, Зи, веди его сюда!
Z, ¡ tráelo aquí!
Веди его сюда.
Déjalo ahí.
Веди его ко мне. Разберемся с ним лично.
Dejalo, hablaré personalmente.
веди его в ловушку!
Estoy bien, ¡ llévalo a la trampa!
Веди его.
Tráelo.
Веди себя прилично, а то станешь его боевым трофеем!
Comportese, si no quedará presa con el adjunto Trumpp!
Не веди меня к Гуччионе, я его не хочу!
No me lleves ante Guccione, no le quiero. Te quiero a ti.
Джемо не веди ты его, пусть он тебя ведёт.
- Pero no lo guíes. Déjalo que guíe él.
- Веди его энергично.
- Es sólo cuestión de probarlo. - Vigorosamente.
Веди его сюда.
Que venga aquí.
Его зовут Эллиот. Веди с ним себя как с новичком.
Lo tuve en Composición de primer año.
Здесь присутствует мой бывший, и я хотела бы его вывести из себя, так что просто веди себя так, будто ты меня хочешь, и получи за это 100 баксов.
Mi ex está aquí y quisiera molestarlo así que actúa como si estuvieras apasionado conmigo y habrá una propina de cien dólares para ti.
Подними его, веди сюда.
Levántalo y tráelo aquí.
Так что люби его... и заботься о нем... и хорошо веди себя с ним.
Así que ámalo y cuídalo y sé bueno con él.
веди его сюда 18
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137