Включите его traducir español
43 traducción paralela
Давайте, включите его.
Enciéndela, vamos.
Включите его.
Adelante.
Предположим, что вы включите его, что потом?
Suponiendo que consiga activarla de nuevo, ¿ luego qué?
- Включите его снова!
- Vuelve a encenderlas.
Мы тоже не знаем, что оно делает. А почему вы не включите его?
y ven que pasa?
- Включите его.
Póngala.
Включите его в мой счёт.
Dedúcelo de mi cuenta.
Пожалуйста, включите его.
Por favor, enciéndela.
В грузовике есть маячок. Немедленно включите его.
Su camión tiene un aparato rastreador.
включите его. да!
- Y si no quieres, también.
Включите его на высоте 500000 метров.
Vuelve a encenderlo a 6.000 metros.
Идите сюда и включите его!
¡ ¿ Puedes encenderlo? !
Включите его
Entrégala.
Поэтому мы придем к нему с планом, включите его.
Así que iremos a él con un plan, que lo incluya a él.
Кто-нибудь у кого есть Пидорометр, включите его.
Alguien que tenga el Grindr encendido...
- Доктор Янг. - Кто-нибудь включите его. Или мне делать всё вслепую?
- ¿ Podría alguien encender la pantalla o quieren que lo haga a ciegas?
Включите его.
Enciéndala.
Включите его снова!
¡ Enciéndalo otra vez!
включите его на полную.
Chicas, bajen un poco el aire acondicionado.
Включите его, может он все еще работает.
Enchúfala, puede que aún funcione.
В-включите его.
Vuélvalo a poner.
Включите его!
¡ Subele!
Включите его.
Enciéndela.
Прошу вас, включите его снова!
¡ Por favor enciéndalo de nuevo!
Так, у кого есть очарование, а оно есть только у меня, включите его.
Para aquellas que tenemos encanto natural, la única soy yo, póngalo a funcionar.
- Включите его на этом телефоне.
- Por el otro.
Просто включите его.
Conéctalo.
Хорошо, включите его.
Vale, arráncalo.
Включите его в счет Пола.
Apúntasela a Paul.
Просто включите его в розетку.
Sólo lo enchufas.
Если включите его в список улик, м-р Эрмантраут окажет помощь защите.
Si la dan como prueba, el Sr. Ehrmantraut se pondrá a disposición de la defensa.
Включите его.
Enciéndalo.
Этот вентилятор работает? Ну, он заработает, если вы его включите.
No, gracias. ¿ Funciona ese ventilador?
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить.
Se lo sacas, le subes la temperatura, lo dejas bajo las luces no puede enfriarse a si mismo.
Включите его.
Tenga cuidado.
Если вы выдернете его из розетки, а потом опять включите, батончик выпадет.
Si la desenchufas y luego la vuelves a enchufar, la chocolatina cae.
Включите его.
Dale.
Притворитесь, что заняты его починкой, и просто вколите ему это средство в момент, когда включите питание.
Sólo debe fingir que repara el androide e inyectarle esta droga al encenderlo.
Притворитесь, что заняты его починкой. И вколите ему это средство в момент, когда включите питание.
Sólo debe fingir que repara el androide e inyectarle la droga al encenderlo.
если вы наймёте адвоката и подпишите ваши показания прямо сейчас, сегодня, и включите в них, как вы использовали ваши здания, для содержания мальчика, и что вы убили его, столкнув с парковки, потому что у него был роман на стороне,
Si contrata a un abogado y escribe su declaración ahora mismo, hoy, e incluye cómo usaba su edificio para hospedar a un chico al que estaba manteniendo y que lo empujo hacia su muerte desde un edificio de parkings porque estaba teniendo una aventura,
Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
HERMANO DE TERESA... basta con ver la cinta de su confesión en el reproductor de video o DVD, y ahí tenemos las pruebas necesarias.
Включите CNN, мэм. Его там сейчас показывают.
Ponga CNN, lo están pasando ahora.
"Включите компьютер." Ты включила его?
"Encender el ordenador". ¿ Lo has encendido?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19