English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы делаете это

Вы делаете это traducir español

2,047 traducción paralela
Я думала, вы делаете это для себя.
Creí que lo hacías por ti.
Потому что вы сказали, что не делали этого, и я верю вам. Почему вы делаете это для меня?
- ¿ Por qué haces esto por mí?
Почему... почему вы делаете это?
¿ Por qué... por qué harían eso?
Я знаю почему вы делаете это.
Sé porqué hacemos esto.
Я не понимаю вас. Почему вы делаете это?
No te entiendo. ¿ Por qué haces esto?
Я понимаю, почему вы делаете это.
Entiendo porqué estás haciendo esto.
Почему вы делаете это?
Porque haces esto?
Простите, сэр, но ораторское искуство никогда не было моей сильной стороной и, кажется, никого здесь не беспкоит то, как я изьясняюсь поэтому у меня есть чувство, что вы делаете это специально, что бы я чувствовал себя плохо,
Perdone, señor, pero la elocución no estaba en los requisitos del puesto y a nadie más parece molestarle cómo hablo, así que tengo la impresión de que solo lo está haciendo para hacerme sentir mal porque soy diferente a usted,
Вы делаете это из страха смерти.Нет!
- Hace esto por miedo a la muerte.
Почему вы делаете это?
¿ Porqué harías eso?
Вы делаете это слишком часто.
Lo haces demasiado a menudo.
- Это так... - Я столько слышала о вашей клинике, и, по-моему, то, что вы делаете - просто удивительно.
Oh, es sólo que he oído tanto sobre su clínica, y creo qu elo que están haciendo es maravilloso.
Вы даже не понимайте, что вы это делаете, когда вы это делаете.
Ni siquiera sabe que lo está haciendo cuando lo está haciendo.
То, что Вы делаете, убивая всех этих людей, это круто.
Es genial lo que hace, matando a toda esa gente.
Может, именно поэтому вы это делаете - -- чтобы в этот раз он остался с вами.
Tal vez ése sea el verdadero motivo por el que está haciendo esto. Para que esta vez pueda tenerlo a su lado. Todavía puede.
Порой я чувствую, будто у меня два сына, и вы оба все делаете по своем разумению. Вы можете сказать это снова.
A veces siento que he tenido dos hijos, tú y ambos, estais sobre tu cabeza.
Пейтон лжёт. Что это вы делаете?
Es justo, todo el tiempo llamaría o quiera venir, ella estaba allí, y... ella estaba allí, Jim.
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
Y cuando escuche que ustedes cuatro estaban a cargo del show, Pense, " ¿ no sería lindo si el sueño de Ali se hiciera realidad, al menos por sus mejores amigas?
Да вы издеваетесь? Что это вы делаете?
¿ Tienes que estar bromeando? ¿ Qué haces?
Мистер Хэлси, мы думаем, это вы все это делаете.
Sr. Halsey creemos que es usted el que está haciendo esto.
И вы, разумеется, делаете это назначение на основании моих достоинств?
Obviamente has concertado esta cita en base al mérito.
Эй, эй! вы что это делаете?
Oigan, chicos, chicos, ¿ qué estan haciendo?
Вы уверены, что делаете это не потому, что вы с Луи сейчас не ладите?
¿ Estás segura que no lo haces solo porque el príncipe Louis y tú no estas bien ahora?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué haríais eso?
Тогда почему вы это делаете?
- ¿ Y por qué está haciendo esto?
Химия - это все, что Вы делаете.
Ya le habéis dado a la doctora Tuner como cabeza de turco.
Нет, вы каждый раз нас делаете! - Это нечестно.
No, nos ganáis siempre cada vez.
Я знаю, почему вы это делаете.
Sé por qué hacéis esto, ¿ vale?
Погодите. Почему вы это делаете?
Espera, ¿ por qué haces esto?
Что это вы делаете?
¿ Qué haces?
Мне нравится то, что вы, ребятки, делаете. Это кроко...
- Me encanta el trabajo que haceis.
Если уж вы решили напортачить, то делаете это с размахом.
Ustedes cuando la cagan la cagan a lo grande, ¿ verdad?
Что это вы делаете?
¿ Qué estáis haciendo?
Зачем Вы это делаете, миссис Шредер?
¿ Por qué hace esto, señora Schroeder?
Вы все это делаете потому что я остался?
Todos vosotros estáis en mi contra porque me quedé.
Как-то это... как-то неправильно. Что вы делаете?
Está... está fuera de lugar ¿ no? ¿ Qué estáis haciendo?
Я не знаю, зачем вы это делаете.
¿ Por qué lo haces? No tengo idea.
Дерек, вы сами с собой это делаете.
Derek, tú te estás haciendo esto.
- Зачем Вы это делаете?
- ¿ Por qué hace eso?
Как вы это делаете?
¿ Cómo lo haces?
Как вы это делаете изо дня в день с тем, кто был вашим другом?
¿ Cómo lo hiciste día tras día? ... A alguien que fue tu amiga.
Почему это? Что вы делаете?
¿ Qué está haciendo?
Так, что это вы здесь делаете?
¡ Hey! ¿ Qué están haciendo de nuevo aquí?
Спасибо. Как бы то ни было, что, черт возьми, вы делаете с этой штукой?
¿ Qué coño estáis haciendo con eso?
Ёй, чего это вы делаете?
¿ Qué hacen aquí ustedes los de quinto?
" ачем вы это делаете?
¡ Por qué hiciste esto!
Это вы что здесь делаете?
Dímelo tú.
Что это вы тут делаете в субботу вечером, ребята?
Chicos, ¿ qué estáis haciendo aquí un sábado por la noche?
Вы хотите, чтобы я давала работу, но сами делаете так, чтобы это было невозможно.
Usted quiere que yo suministre el empleo y quiere hacer que sea imposible para mí ofrecer empleo.
Что это вы тут, два гомосека, делаете?
¿ Qué están haciendo, mariquitas?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué está haciendo esto? ¡ ¿ Por qué? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]