English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы нашли то

Вы нашли то traducir español

371 traducción paralela
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
Quiero que encuentre lo que una vez tuvo. Quiero que regrese a la grandeza que ha perdido, capitán Garth.
Вы нашли то, что искали, мистер Лавкрафт?
¿ Encontró lo que buscaba, señor Lovecraft?
И вы нашли то, чего не нашли они.
¿ Y encontraste algo distinto?
Значит вы нашли то, что искали.
Supongo que han encontrado lo que buscaban.
И вы нашли то, что искали.
Me alegra que tú también.
Вы нашли то, что искали?
¿ Encontraron lo que buscaban?
Но вы женились бы, если бы нашли кого-то, кто вам нравится и она была бы свободна?
¿ Usted se casaría si encontrará a alguien que le guste y soltera?
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка.
Joven, encontró algo. No es lo que buscaba, pero no obstante, es valioso.
Если вы не нашли здесь золота, то вы не так умны, как кажетесь.
Si no han encontrado oro es porque no son tan listos como parecen.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
Хотите сказать, вы что-то нашли?
¿ Has encontrado algo?
Ну что, на воле вы уже нашли, то что искали?
¿ Encontraste fuera lo que estabas buscando?
Если вы не нашли ничего другого, то это наш шанс.
A no ser que encontraseis algo, esta opción parece la mejor.
- Вы что-то нашли?
¿ La tiene?
Тренер, я не думал, что это вообще возможно, но вы наконец-то нашли способ заставить его замолкнуть.
Entrenador, no pensé que fuera posible pero usted por fin halló una forma de hacerlo callar.
Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
El nombre está bien, pero se equivocó de persona.
- Вы что-то нашли?
- ¿ Encontraron algo?
Вы что-то нашли?
¿ Encontraste algo?
Если вы нашли что-то, ради бога, тогда...
Si ha averiguado algo, por el amor de Dios... por favor- -
Послушайте, может, Вы хотите сказать нам что-то больше о том, как он на самом деле выглядел, когда Вы нашли его?
¿ Quiere volver a decirnos cómo estaba cuando lo encontró?
Слухи о том, что вы кого-то нашли и привезли его сюда.
Rumores de que han encontrado a alguien y que lo han traído aquí.
Определенно вы нашли что-то там внизу.
Encontró algo ahí abajo.
Вы что-то нашли.
Han encontrado algo.
Здесь есть кто то еще. Я хочу, чтобы вы нашли его сейчас же!
Hay alguien mas alla Y quiero averiguar quien es
Когда вы учились в Германии, то нашли Барона в кафе.
Usted era un nuevo estudiante en Alemania y vió al Baron en un café.
- Наконец-то, вы нас нашли.
- Por fin nos encontrö.
Нашли ли Вы какое-то объяснение этим символам?
¿ Pudo encontrar una referencia idéntica en otro lugar?
Вы не нашли орудия убийства... но было что-то, что он забрал с места преступления.
No hallaron el arma homicida... pero fue algo que él se llevó del lugar de los hechos.
Если он не хочет, чтобы вы его нашли, то вы его и не найдёте.
Si él no quiere, no Io encontrara.
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Paso usted todo eso por mí... -... y me encontraron en otra parte.
А вот это не известно. Возможно, кто-то не хочет, чтобы вы нашли свою дочь.
Depende. ¿ Y si alguien prefiriese que no encuentre a su hija?
Итак... нашли вы что-то в ячейке Таувида?
En fin, ¿ ha encontrado algo en la taquilla de Tauvid?
Может, вы, наконец, нашли то, что искали, а оно хочет вас укусить.
Tal vez por fin hallaron lo que estaban buscando... y los morderá en el...
Вы нашли кого-то, кто видел, как он сливает химикаты.
Encontraste a alguien que lo vio a él echando cosas.
То есть вы нашли мёртвого тюленя надели на него пеньюар, облили духами, а потом начали бить ножом.
- Sí, por supuesto. ¿ Encontró una foca muerta la vistió con un camisón, le roció perfume, y luego la apuñaló?
Вау, вы нашли кого-то другого, кто будет охранять ворота ада?
Vaya, ¿ encontraron a alguien que custodiara las puertas de Hades?
Особенно со всей той кровью, что вы, ребята, нашли в доме Леди Хизер.
Especialmente en vista de toda la sangre que encontrasteis en casa de Lady Heather.
Вы нашли ее. И вы уйдете из-за того, что он что-то сказал вам?
La ha encontrado. ¿ Y quiere perderla por lo que él dijo?
Вы нашли какую-то одежду?
¿ Hay ropa?
Что вы нашли? Что-то вроде командного центра...
Una sala de mando o laboratorio.
Вы что-то нашли.
Encontró algo.
Ребята, откуда вы знаете, где стоять? - Что-то нашли? - Нет.
¿ Cómo saben dónde tienen que ponerlos? ¿ Algún rastro?
Вы тоже кого-то нашли.
Ud. mismo encontró a alguien.
Вы нашли, что-то, не так ли?
Encontró algo, ¿ verdad?
Я хотел спасти её. Вы похитили Хлою, чтобы получить заслуги за то, что нашли её?
¿ Secuestró a Chloe para poder tener crédito al encontrarle?
А письмо, которое Вы мне показали, Вы не нашли его в той пристройке, Вам его прислали.
Y la carta que me mostró no la descubrió aquí, en la casa del guarda. No, es una carta que recibió Ud.
Ну... не всё, но мы нашли то, что нам было нужно, что, я уверен, вы знаете, иногда так же важно. В духовном смысле.
No todo, pero sí lo que necesitábamos lo que, como debe saber, es importante para el espíritu.
Я не думаю, что то, что вы с мамой нашли меня, было случайностью.
No creo que Uds. Me encontraran por accidente.
Вы парни нашли его, в то время как я отсутствовала?
¿ Lo han encontrado mientras yo no estaba?
Если вы нашли общий язык, то теперь твой ход.
Si te entiendes con él, sin duda es tu turno, ¿ no?
Может, вы покажете нам то, что нашли?
Tal vez podría mostrarnos lo que encontró.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]