English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы проголодались

Вы проголодались traducir español

105 traducción paralela
Наверно, вы проголодались и чувствуете слабость?
Probablemente estás débil de no comer.
Я тут подумал, может, вы проголодались.
Pensé que tendrías hambre.
Внезапно вы проголодались?
¿ De pronto le da hambre?
Если вы проголодались, по мясцу истосковались, на Пумбу налетайте, друг друга угощайте!
¿ Tienes hambre? ¿ Quieres carne cruda pa'comer? Toma un poco de jamón, verás qué gran placer
Надеюсь, что вы проголодались.
Espero que tengas hambre.
Вы проголодались, поужинайте.
Tenga, tiene hambre. Espere con éI en el jardín.
И жаркое ждать осталось совсем недолго Надеюсь, вы проголодались.
Y no va a ser mucho más tiempo hasta el asado se hace. Espero que tienes hambre.
Надеюсь, вы проголодались. Курица будет скоро готова.
Espero que les venga el hambre mientras se termina de hacer el pollo.
Наверное, вы проголодались Хотите чаю?
Bien, espero que tengan hambre.
Если Вы проголодались не стесняйтесь, пожалуйста.
Hay emparedados, si tiene hambre. Coma lo que desee.
- Если вы проголодались, там я оставила шоколадный батончик.
Si tienes hambre, hay un dulce.
Я надеюсь, что вы проголодались.
Espero que tenga apetito.
Надеюсь, вы проголодались.
Espero que tengan hambre.
Если вы проголодались...
En caso de que tenga hambre...
Они будут готовы через три минуты, если вы проголодались. Крабы?
Estarán listos en 3 minutos si quiere comer. ¿ Cangrejos?
Я принесла пиццу, если вы проголодались.
Traje pizza si tenéis hambre.
- Вы проголодались?
- ¿ Tiene hambre?
- Надеюсь, вы проголодались.
Ojalá tenga hambre. No tiene idea.
Я подумал, может, вы проголодались?
Si tiene hambre...
Вы проголодались?
¿ Tiene hambre?
- Вы проголодались?
- ¿ Tienen hambre?
Я подумал, что, возможно, вы проголодались.
Pensé que usted tendría hambre.
Я решил, что вы проголодались.
Pensé que a lo mejor teníais hambre.
Эй, вы проголодались?
Hola, ¿ tienen hambre?
Надеюсь, вы проголодались.
Espero que estén hambrientos. Dios mío.
Вы уверены, что не упали в обморок из-за того, что проголодались?
¿ Seguro que no te desmayaste por hambre?
Вы тоже проголодались?
¿ También tenéis hambre? - No.
Вы, вероятно, проголодались.
seguro que tiene hambre.
Вы, наверное, проголодались.
Todos deben estar muriéndose de hambre.
Мы подумали вы наверно проголодались.
Hemos pensado que tendríais hambre.
Вы, наверное, устали и проголодались.
Has trabajado mucho. Pensé que estarías hambriento.
Если вы, мальчики, проголодались, вон там у нас есть жареный бифштекс.
Si ustedes tienen hambre tenemos bistec asandose justo alli.
- Да, раз уж вы так проголодались.
¿ Ordeno tres? - Si tiene mucha hambre.
Я думаю, что вы оба проголодались.
- Espero que tengan hambre.
- Вы действительно не проголодались?
- ¿ De veras? - ¿ Seguro que no tiene hambre?
Вы, наверно, проголодались после работы.
Seguro que tienes hambre después de trabajar tanto.
Вы наверняка проголодались.
Pensé que podría tener hambre.
Кэт, вы, верно, проголодались.
Cat, tienes que tener hambre.
Сегодня вы оба, видимо, не особенно проголодались.
Vosotros dos no parecéis tener hambre esta noche.
Вы, наверное, проголодались.
Debe tener apetito.
Вы немного проголодались?
Sí, pero
Из-за холода они проголодались и ушли, вы уж их простите
El frío hace que estén hambrientos. Se han ido. Perdóneles.
Вы, наверное, очень проголодались
- Tendrás hambre.
Наверное, вы уже проголодались.
Pensé que a ti y a tu amigo podría gustarles un bocadillo.
Вы, наверное, проголодались.
Debéis estar hambrientos.
Вы, наверно, ужасно проголодались?
Debes estar hambriento.
Вы, девушки, должно быть проголодались.
Chicas, debéis estar hambrientas.
Вы, наверное, проголодались с дороги?
- ¿ Tienes hambre? Hay almuerzo listo.
Вы наверное проголодались.
Tenéis que tener hambre.
Вы наверняка проголодались. Быстро приготовьте лапшу!
Rápido, preparen unos fideos.
Вы наверняка проголодались.
Genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]