Двигатели traducir español
1,034 traducción paralela
Боковые двигатели!
¡ Velocidad lateral!
Главные двигатели не работают, сэр.
Motores principales muertos. Energía de emergencia activada.
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Los motores principales no funcionarán si no reestablecemos su energía.
Задача Келсо : спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
La misión de Kelso : con una patrulla técnica, transportarse y tratar de regenerar los motores principales.
Примечание к рекомендациям лейтенанта Келсо и инженеров. На орбите над нами двигатели "Энтерпрайза"
Felicitaciones al Teniente Kelso y el equipo de Ingeniería.
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено.
Está prohibido que los pilotos enciendan los motores antes de la señal oficial.
Мы восстановили двигатели, капитан, если вы хотите отъехать и сделать ремонт.
El motor tiene energía si quiere hacer reparaciones.
Но если он земной, его двигатели скоро перегорят.
Si es terrestre va a sobrecargar sus máquinas.
Сэр, он слишком напрягает двигатели.
Señor, está forzando sus motores.
И его двигатели перегреваются.
Sus motores se calientan demasiado.
Его двигатели готовы.
Ahí van sus motores, señor.
Если попытаемся, то перегрузим свои двигатели.
Capitán, nuestros motores se sobrecalentarán.
Двигатели включены.
Máquinas funcionando.
- Двигатели перегружены.
- Los motores se sobrecargan.
Все двигатели остановлены.
Motores apagados, señor.
Наши электрические системы, наши двигатели...
Sistemas eléctricos, motores...
Двигатели включаются, капитан.
Los motores funcionan.
Двигатели перегружаются.
Los motores se sobrecargan.
Двигатели нуждаются в серьезном ремонте.
Necesitamos repararlos.
Его двигатели вышли из строя.
Sus motores se apagaron.
Хорошо, инженер, пусть он проверит мои двигатели.
Está bien, ingeniero, haré revisar mis reactores.
Только если ваши люди не начнут принимать душ в одежде, мои двигатели могут вытащить нас отовсюду.
Si ustedes no se empiezan a bañar con la ropa puesta mis motores nos sacarán de aquí.
- Двигатели не работают, сэр.
- No hay respuesta.
Тогда дополнительные двигатели.
Impulso.
Он отключил управление и двигатели.
- Dijo que usted me buscaba.
Понадобятся 2 или 3, чтобы двигатели заработали.
Necesitamos dos o tres para los motores.
Он отключил двигатели.
Apagó los motores.
Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию. Это лишь теория.
Podemos balancear los motores para una implosión.
Мы рискуем, включая полную мощь. Двигатели были отключены.
- Será un arranque arriesgado.
- Двигатели сгорели.
- Los motores implosionaron.
Включить двигатели.
Motores hacia adelante.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
¿ Y si desviamos los transformadores para dar energía a los motores?
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Preparen propulsores de impulso para generar un calor extremo.
Включить импульсные двигатели по левому борту.
Active el puerto de propulsores.
Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены. И вы навсегда останетесь на орбите.
Si no me acompañan, se destruirán los motores de la nave y permanecerán en la órbita del planeta para siempre.
Двигатели, связь и все прочее.
El motor, las comunicaciones, todo.
Нам не понадобятся импульсионные двигатели. Выключите сирену.
No usaremos los motores de impulso.
Направьте всю энергию в импульсные двигатели.
Concentre la energía en el motor de impulso.
Только выбирайтесь! Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Desconectaré todo menos los sistemas vitales y aumentaré la energía de impulso.
Мы готовы, сэр. Вся энергия подается на импульсные двигатели.
Toda la energía canalizada a los propulsores.
Полный назад, мистер Кайл, все двигатели.
Todos los motores en marcha atrás, Sr. Kyle.
Скотти, заряди наши двигатели по полной.
Scotty, aumente nuestra potencia Warp a la máxima capacidad.
Приготовить двигатели искривления.
Quiero el motor de velocidad Warp en alerta.
И я взгляну на двигатели.
Daré un vistazo a los motores.
Капитан, я осмотрел двигатели.
¡ Capitán! Revisé los motores.
Тогда восстановите импульсные двигатели, хоть что-то.
Entonces deme velocidad de impulso, media velocidad, un cuarto, algo.
Импульсные и двигатели искривления работают.
Motores de impulso y velocidad operativos.
Главные двигатели : сгорели.
Motores principales : quemados.
Включить двигатели.
Encienda la energía.
Корабль, наши двигатели, наше оружие.
Nave, motores, armas.
Импульсные двигатели выключены.
Nuestros propulsores fueron apagados.
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27
двигайтесь 630
двигайте 53
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27